Retour aux chapitres

Retour à la page principale

La Bible en fongbe

Nǔnywɛ́xó 15 - Proverbes 15
È sɔ́ gbe fífá dó ná xósin mɛ ɔ́, xomɛ nɔ fá; è ka kán gbe nú mɛ ɔ́, xomɛsin ɔ́ ɖě nɔ́ jɛ ɖě jí.
15.1 Une réponse douce détourne la fureur ; une parole blessante excite la colère.

Nǔnywɛ́tɔ́ lɛ́ɛ ɖɔ xó ɔ́, nǔnywɛ́ ɖíɖó nɔ́ jló mɛ; amɔ̌, xlonɔ lɛ́ɛ ɔ́, lɛ̌lo wɛ nɔ́ tɔ́n sín nu yětɔn mɛ.
15.2 La langue des sages rend la connaissance meilleure ; la bouche des gens stupides éructe l’imbécillité.

Mawu Mavɔmavɔ sín nukún mɔ nǔ jɛ fí bǐ; é nɔ́ ɖo mɛdídá kpó mɛ ɖagbe kpó kpɔ́n wɛ.
15.3 Les yeux du Seigneur sont en tout lieu, surveillant les mauvais et les bons.

Xó e nɔ dó wǔsyɛ́n lanmɛ nú mɛ ɔ́, atín ɖé wɛ é nyí bó nɔ́ ná gbɛ mɛ; alǎnnú ɖɔ nú mɛ ka nɔ kú wǔ nú mɛ.
15.4 Une langue bienfaisante est un arbre de vie ; la perversité en elle brise l’esprit.

Vǐ e ma bí ǎ é nɔ́ hu tɛ́ nú kplɔ́n e tɔ́ tɔn nɔ́ ná ɛ é; lo ɔ́, vǐ e è gbɛ̌ nǔ ná ɔ́, é nɔ se ɔ́, vǐ ayiɖotenánɔ nɛ́.
15.5 L’imbécile méprise l’instruction de son père ; celui qui tient compte des avertissements se montre avisé.

Hwɛjijɔnɔ ɔ́, dɔkun wɛ nɔ gɔ́ xwé tɔn; lo ɔ́, mɛdídá ɔ́, nǔ e é wa nǔ bó mɔ ɔ́ nɔ́ dɔn awě wá n'i.
15.6 Il y a grande richesse dans la maison du juste ; les revenus du méchant attirent le malheur.

Nǔnywɛ́tɔ́ xó ɔ́, nǔ wɛ é nɔ́ kplɔ́n mɛ; xlonɔ sín ayixa ká gbɔn vo.
15.7 Les lèvres des sages disséminent la connaissance ; le cœur des gens stupides est sans fermeté.

Mawu Mavɔmavɔ nɔ gbɛ́ wǎn nú vɔ̌sísá mɛdídá tɔn; lo ɔ́, é nɔ́ se hwɛjijɔnɔ sín ɖɛ kpó xomɛ ɖagbe kpó.
15.8 Le sacrifice des méchants est une abomination pour le Seigneur ; la prière des gens droits a sa faveur.

Mawu Mavɔmavɔ nɔ gbɛ́ wǎn nú mɛdídá sín walɔ; lo ɔ́, é nɔ yí wǎn nú mɛ e nɔ xwedó hwɛjijɔ dó wa nǔ é.
15.9 La voie du méchant est une abomination pour le Seigneur ; il aime celui qui poursuit la justice.

Mɛ e zɛ sín ali ɖagbe ɔ́ jí ɔ́, è nǎ dɔn tó n'i bɔ é ná vɛ́ jlɛ́; mɛ e è ka gbɛ̌ nǔ ná ɔ́ é ma nɔ́ se ǎ é ná kú.
15.10 Une correction sévère attend celui qui abandonne le sentier ; celui qui déteste les avertissements mourra.

Mawu Mavɔmavɔ mɔ nǔ jɛ kútomɛ, é mɔ jɛ domaɖó-azan ɔ́ mɛ; ani ka sɔ́ nyí gbɛtɔ́ sín ayi mɛ tɔn?
15.11 Le séjour des morts et le monde des disparus sont devant le Seigneur ; à plus forte raison le cœur des humains !

Mɛ e nɔ yí go é nɔ́ ba nú è nǐ kɛ nu dó nǔ e wa wɛ é ɖe lɛ́ɛ ɖě wú ǎ; énɛ́ wú wɛ é má nɔ́ kan nǔ byɔ́ mɛ e ɖó nǔnywɛ́ lɛ́ɛ ǎ.
15.12 L’insolent n’aime pas qu’on l’avertisse ; il ne va pas vers les sages.

Xomɛ hun mɛ ɔ́, nukún mɛtɔn mɛ nɔ nyɔ́ kpɔ́n; linkpɔ́n ká ɖo ayi mɛ nú mɛ ɔ́, wǔ nɔ kú mɛ.
15.13 Un cœur joyeux rend le visage aimable ; quand le cœur est dans la peine, l’esprit est abattu.

Mɛ e ayi tɔn nɔ mɔ nǔ ɔ́ nɔ́ ba ná tunwun nǔ dó nǔ jí; lo ɔ́, xlonɔ lɛ́ɛ ɔ́, lɛ̌lo ɖɔ wɛ jɛ́n yě nɔ́ ɖe tɛgbɛ.
15.14 Un cœur intelligent recherche la connaissance ; la bouche des gens stupides se repaît d’imbécillité.

Wamamɔnɔ ɔ́, gbɛ nɔ nyɔ́ n'i gbeɖé ǎ; mɛ e gbɛ ká nyɔ́ ná ɔ́ nɔ́ fɔ́n bó nɔ́ ɖo agɔ̌ ɖu wɛ.
15.15 Tous les jours du pauvre sont mauvais ; le cœur content est un constant banquet.

È ɖǒ nǔ kpɛɖé lobo ɖó sísí nú Mawu Mavɔmavɔ ɔ́, é nyɔ́ hú è jɛ dɔkun kpɔ́ gěgé, bɔ linkpɔ́n ká hú gǎn mɛ.
15.16 Mieux vaut peu, avec la crainte du Seigneur, qu’un grand trésor avec la panique.

È ɖu nǔ lan ma ɖ'é mɛ ɖo fí e wǎn yíyí ɖe ɔ́, é nyɔ́ hú è ɖu lan kloklo ɖo fí e è gbɛ́ wǎn nú mɛ ɖe é.
15.17 Mieux vaut un plat de légumes là où règne l’amour qu’un bœuf engraissé là où l’on se déteste.

Gbɛtɔ́ xomɛsinnɔ nɔ dɔn hun wa; gbɛtɔ́ e fá xomɛ é ká nɔ́ dɔn hun wá ǎ.
15.18 Un homme furieux provoque les disputes ; celui qui est patient apaise les querelles.

Ali e jí fɔnlínnɔ ɖe ɔ́, wunkan wɛ gɔ́; mɛ e nɔ wa nǔ jlɔ́jlɔ́ ɔ́, ali e jí é ɖe ɔ́ ká mɛ́.
15.19 Le chemin du paresseux est comme une haie d’épines ; le sentier des gens droits est une route bien frayée.

Vǐ ɖé ɖó mɛxóyixa ɔ́, é nɔ́ víví nú tɔ́ tɔn; vǐ e jɔ xlo ɔ́ nɔ hu tɛ́ nú nɔ tɔn.
15.20 Un fils sage fait la joie de son père ; un homme stupide méprise sa mère.

Mɛ e ayivɔ vún ɔ́ zɛ xlohwɛ ɔ́, vǐví wɛ é nɔ́ lɛ́ víví n'i; mɛ e ka nɔ lin tamɛ kpɔ́n ɔ́, núwiwa tɔn nɔ́ xwe ali.
15.21 L’imbécillité est une joie pour celui qui est dépourvu de raison ; un homme intelligent va droit dans sa marche.

È lɛ̌n nǔɖé ná wa bó má ɖó te nú mɛ ɖé ǎ ɔ́, é nɔ́ yi ta ǎ; mɛ gěgé ká ɖe wě d'é wú xá mɛ ɔ́, è nɔ mɔ nu tɔn.
15.22 Les plans échouent faute de délibérations secrètes ; ils se réalisent quand les conseillers sont nombreux.

Xósin ɖagbe tɔ́n sín gbɛtɔ́ nu mɛ ɔ́, xomɛ nɔ hun i. È ɖɔ xó nú é jɛ gan ɔ́, é nɔ́ nyɔ́ tawun!
15.23 L’homme trouve de la joie dans les réparties de sa bouche ; une parole dite en son temps, que c’est bon !

Gbɛtɔ́ e ayi tɔn ɖo te ɔ́, gbɛligbó wɛ é nɔ́ mlɛ́; é nɔ mlɛ́ ali e yi kútomɛ é ǎ.
15.24 Celui qui a du bon sens, le sentier de la vie le mène en haut, pour qu’il s’écarte du séjour des morts, qui est en bas.

Mawu Mavɔmavɔ nɔ gba goyítɔ́ sín xwé, bó ká nɔ́ kpé nukún dó asúkúsi sín ayǐkúngban wú.
15.25 Le Seigneur renverse la maison des orgueilleux ; il consolide la propriété de la veuve.

Mawu Mavɔmavɔ nɔ gbɛ́ wǎn nú linlin nyanya lɛ́ɛ; lo ɔ́, xó ɖagbe lɛ́ɛ nɔ́ nyɔ́ nukún tɔn mɛ.
15.26 Les pensées mauvaises sont une abomination pour le Seigneur ; les paroles belles sont pures.

Mɛ e nɔ gba acɛ dó ɖó akwɛ́ ɔ́, xwé é ɖésúnɔ tɔn wɛ é nɔ́ dɔn dó ya mɛ. Mɛ e ka gbɛ́ wǎn nú nǔ ɖu ɖo nǔ mɛ é ná dɔ́ ji.
15.27 Celui qui est avide de gain illicite attire le malheur sur sa maison ; celui qui déteste les présents vivra.

Gbɛtɔ́ hwɛjijɔnɔ nɔ́ lin tamɛ cóbó nɔ́ kɛ nu dó xó wú. Mɛdídá lɛ́ɛ ká nɔ́ ɖɔ alǎnnú kɔn nyi ayǐ kpowun.
15.28 Le cœur du juste médite pour répondre ; la bouche des méchants éructe des paroles mauvaises.

Mawu Mavɔmavɔ nɔ kpɔ́n mɛdídá lɛ́ɛ sín jɔ jí ǎ; lo ɔ́, é nɔ́ ɖótó hwɛjijɔnɔ lɛ́ɛ sín ɖɛ.
15.29 Le Seigneur est loin des méchants ; il entend la prière des justes.

È ko nǔ dó mɛ ɔ́, xomɛ nɔ hun mɛ; wɛn ɖagbe nɔ dó wǔsyɛ́n lanmɛ nú mɛ.
15.30 Un regard lumineux réjouit le cœur ; une bonne nouvelle fortifie tout le corps.

Mɛ e è gbɛ̌ nǔ ná bó ná ɖe e ɖó ali jí ɔ́, é nɔ́ ɖótó te bó nɔ́ se ɔ́, nǔnywɛ́tɔ́ lɛ́ɛ mɛ wɛ é ɖe.
15.31 Celui qui écoute les avertissements de la vie a sa place parmi les sages.

Mɛ e è kplɔ́n nǔ ɔ́ é má nɔ se ǎ ɔ́, éɖée wú wɛ é wa nǔ dó; lo ɔ́, mɛ e è gbɛ́ nǔ ná ɔ́, é nɔ se ɔ́ ayi tɔn nɔ ɖo nǔ mɔ wɛ.
15.32 Celui qui fait peu de cas de l’instruction se méprise lui-même ; celui qui écoute les avertissements acquiert la raison. Le Seigneur et la vie quotidienne

Sísí ɖó nú Mawu Mavɔmavɔ ɔ́, nǔnywɛ́ sín azɔ̌mɛ yiyi wɛ. Mɛɖée wɛ è nɔ sɔ́ hwe hwɛ̌ có è nɔ wá sɔ́ mɛ su. Mawu ɖo gbɛ e zán wɛ gbɛtɔ́ ɖe ayǐhɔ́ngbe ayǐhɔ́ngbe ɔ́ mɔ wɛ
15.33 La crainte du Seigneur instruit de la sagesse ; l’humilité précède la gloire.