Retour aux chapitres

Retour à la page principale

La Bible en fongbe

Nǔnywɛ́xó 13 - Proverbes 13
Vǐ e ɖó nǔnywɛ́ ɔ́ nɔ ɖótó te, bó nɔ́ yí kplɔ́n ɖo tɔ́ sí; è ka gbɛ́ nǔ nú vǐ e nɔ́ yí go ɔ́, é nɔ se ǎ.
13.1 Un fils sage écoute l’instruction de son père ; l’insolent n’entend pas les reproches.

Gbɛtɔ́ ɖagbe nɔ ɖu xó e nɔ́ tɔ́n sín nu tɔn mɛ é sín le; mɛ nyanya lɛ́ɛ ɔ́, alǎnnúwiwa te jɛ́n yě ɖe.
13.2 Par le fruit de sa bouche on se nourrit de bonnes choses ; l’appétit des traîtres, c’est la violence.

Mɛ e nɔ kpɔ́n nu bó nɔ́ kɛ ɔ́ nɔ́ wa éɖée nú ǎ; mɛ e ka nɔ kɛ nu nyi do ɔ́ nɔ́ wa éɖée nú.
13.3 Celui qui surveille sa bouche se garde lui-même ; celui qui ouvre tout grand ses lèvres court à sa ruine.

Nǔɖé jló fɔnlínnɔ ɔ́, mɛ jɛ́n é nɔ́ mɛ dó wǔ tɔn; nǔɖé ká jló mɛ e yí wǎn nú azɔ̌ ɔ́, é nɔ́ mɔ.
13.4 Le paresseux a des désirs qui n’aboutissent à rien ; les hommes actifs sont dans l’abondance.

Gbɛtɔ́ hwɛjijɔnɔ nɔ gbɛ́ wǎn nú adingbanxó; mɛdídá ká nɔ́ zun mɛ, bó nɔ́ lɛ hɛ̌n nú mɛ.
13.5 Le juste déteste les paroles mensongères ; le méchant se rend odieux et fait rougir.

Hwɛjijɔ nɔ nya xɛ ɖo mɛ e nɔ wa nǔ ɖó sɛ́nxwi jí é jí; dǎka xixo ká nɔ́ hɛn mɛdídá sín gbɛ gblé.
13.6 La justice préserve celui dont la voie est intègre ; la méchanceté pervertit le pécheur.

Mɛ ɖé lɛ́ɛ nɔ́ bló dɔkunnɔ, nǔɖé ká ɖo yě sí ǎ; mɛɖé lɛ́ɛ ká nɔ bló wamamɔnɔ, nǔ ká ɖó yě sí kpɔ́.
13.7 Tel fait le riche et n’a rien du tout ; tel fait le pauvre et a de grands biens.

Dɔkunnɔ ɔ́, dɔkun tɔn wɛ é nɔ́ sɔ́ dó xɔ gbɛ nú éɖée; wamamɔnɔ ɔ́, mɛɖé ká nɔ́ gblɔ́n adǎn n'i ǎ.
13.8 La rançon de la vie d’un homme, c’est sa richesse ; le pauvre n’entend pas les reproches.

Hwɛjijɔnɔ ɔ́, zogbɛ́n e ɖo te bo ɖo wě za wɛ é ɖɔhun wɛ é ɖe; lo ɔ́, mɛdídá ɔ́, éyɛ́ cí zogbɛ́n e ɖo cící wɛ ɔ́ ɖɔhun.
13.9 La lumière des justes réjouit ; la lampe des méchants s’éteint.

Goyíyí ɔ́, tagba wɛ é nɔ́ dɔn wá; lo ɔ́, mɛ e è kplɔ́n nǔ i ɔ́ é nɔ́ se ɔ́, mɛ énɛ́ ɔ́ ɖó nǔnywɛ́.
13.10 L’arrogance ne provoque que des brouilles ; la sagesse est avec ceux qui écoutent les conseils.

Mɛ e nɔ jɛ dɔkun ma xo kan ɔ́, dɔkun tɔn ɔ́ gba wɛ é nɔ́ gbadó; mɛ e ka nɔ jɛ dɔkun tɔn kpɛɖé kpɛɖé ɔ́, dɔkun tɔn nɔ ɖo jijɛ jí wɛ.
13.11 Les biens disparaissent plus vite qu’un souffle ; celui qui amasse peu à peu les augmente.

È ɖo nǔɖé ɖó nukún wɛ bó má ɖo mimɔ wɛ ǎ ɔ́, azɔn wɛ é nɔ́ dó mɛ; è ka ɖo nǔɖé ba wɛ bó mɔ ɔ́, é nɔ́ cí atín e nɔ́ ná gbɛ ɔ́ ɖɔhun nú mɛ.
13.12 L’attente différée rend le cœur malade ; un désir qui aboutit est un arbre de vie.

Mɛ e ma nɔ se mɛ xó ǎ ɔ́, é ji nǔɖé ɔ́, é ná sɔ́ kpan; mɛ e è ka zɔ́n nǔ i ɔ́ é nɔ́ wa ɔ́, é ná ɖu le tɔn.
13.13 Celui qui méprise la parole devra donner des gages ; celui qui respecte les préceptes sera récompensé.

Nǔ e nǔnywɛ́tɔ́ nɔ́ kplɔ́n mɛ ɔ́, gbɛjɔtɛn ɖé wɛ é nyí; é nɔ́ zɔ́n bɔ è nɔ jɛ kú sín mɔ mɛ ǎ.
13.14 L’enseignement du sage est une source de vie pour s’écarter des pièges de la mort.

Mɛ e nɔ lin tamɛ ganjí ɔ́, nǔ tɔn nɔ́ nyɔ́ gbɛtɔ́ nukún mɛ; mɛsaɖutɔ́ sín ali ka nɔ kplá mɛ yi fí ɖé ǎ.
13.15 Le bon sens procure la grâce ; la voie des traîtres est sans issue.

Gbɛtɔ́ ayiɖotenánɔ nɔ́ lin tamɛ cóbó nɔ wa nǔ; lo ɔ́, xlonɔ ɔ́, gǔgú tɔn wɛ é nɔ́ ɖó agban.
13.16 Tout homme avisé agit selon sa connaissance ; l’homme stupide fait étalage de son imbécillité.

Mɛ e ma nɔ dó wɛn ganjí ǎ ɔ́, nǔ wɛ é nɔ́ hɛn gblé; mɛ e ka nɔ dó wɛn ganjí ɔ́ nɔ́ bló nǔ ɖó.
13.17 Un messager méchant tombe dans le malheur ; un émissaire digne de confiance guérit.

Mɛ e nɔ gbɛ́ ɖɔ mɛɖé kún ná kplɔ́n nǔ émí ó ɔ́, ya wɛ é nɔ́ ji, bɔ mɛ bǐ nɔ́ hu tɛ́ n'i. Mɛ e è ka gbɛ́ nǔ ná ɔ́, é nɔ́ se ɔ́, è nɔ sɔ́ ɛ su.
13.18 Pauvreté et mépris sont pour celui qui fait peu de cas de l’instruction ; celui qui tient compte des avertissements est honoré.

È ɖo nǔɖé ba ná wa wɛ, bó kpé wú ɔ́, é nɔ́ víví nú mɛ; énɛ́ wú wɛ mɛdídá lɛ́ɛ ma ɖo nǔ nyanya wa wɛ ɔ́, é nɔ́ víví nú yě ǎ.
13.19 Un désir réalisé est doux ; s’écarter du mal est une abomination pour les gens stupides.

A dǒ nǔnywɛ́tɔ́ há ɔ́, a nǎ húzú nǔnywɛ́tɔ́; a ka dó xlonɔ há ɔ́, a nǎ wa nǔ dó hwiɖée wú.
13.20 Celui qui marche avec les sages devient sage ; celui qui fréquente les gens stupides s’en trouve mal.

Mɛ e nɔ wa nǔ nyanya ɔ́, nǔ nyanya wɛ nɔ jɛ gǒ mɛ n'i; lo ɔ́, hwɛjijɔnɔ ɔ́, ɖagbe wɛ ka nyí ajɔ tɔn.
13.21 Le malheur poursuit les pécheurs ; le bonheur récompense les justes.

Đagbewatɔ́ nɔ́ ɖu nǔ kpo nú vǐvú tɔn lɛ́ɛ; hwɛhutɔ́ sín dɔkun ka ná wá jɛ hwɛjijɔnɔ sín alɔ mɛ.
13.22 L’homme de bien transmet à ses petits-fils un patrimoine ; les ressources du pécheur sont réservées pour le juste.

Wamamɔnɔ kpé nukún dó gle tɔn wú ɔ́, ji nɔ jɛ n'i; lo ɔ́, nǔ má wa ɖó sɛ́nxwi jí nɔ́ yí bǐ sín así tɔn.
13.23 Le champ défriché par les pauvres donne une nourriture abondante ; tel est emporté faute d’équité.

Mɛ e ma nɔ xo vǐ ǎ ɔ́ yí wǎn nú vǐ tɔn ǎ; mɛ e ka nɔ xo vǐ ɔ́ yí wǎn nú vǐ.
13.24 Celui qui ménage son bâton déteste son fils ; celui qui l’aime n’hésite pas à le corriger.

Hwɛjijɔnɔ nɔ ɖu nǔ, bɔ é nɔ jɛ mɛ n'i; lo ɔ́, mɛdídá ɔ́, adɔ nɔ dó ya n'i.
13.25 Le juste mange et satisfait son appétit ; le ventre des méchants crie famine.