Retour aux chapitres

Retour à la page principale

La Bible en fongbe

Ɖɛhan 128 - Paumes 128
È ɖo kpó fán wɛ xwe Mawu xwé ɖo Jeluzalɛ́mu ɔ́ wɛ è nɔ ji han élɔ́. Nǔ nyɔ́ nú mɛ e nɔ ɖó sísí nú Mawu Mavɔmavɔ lɛ́ɛ, mɛ e nɔ mlɛ́ ali e Mawu Mavɔmavɔ ɖe lɛ́ɛ.
128.1 Bonheur familial. Chant des montées. Heureux quiconque craint le Seigneur et suit ses voies !

Azɔ̌ e a wa kpó alɔ towe kpó ɔ́, a nǎ mɔ bó ɖu. Nǔ ná nyɔ́ nú we, nǔ bǐ ná zɔn nú we.
128.2 Tu jouis alors du produit de ton travail ; heureux es-tu, le bonheur est pour toi !

Asi towe ná cí vǐwuntín e sɛ́n ganjí é ɖɔhun, ɖo xwé towe gbe; vǐ towe lɛ́ɛ ná cí olívutín ɖɔhun lɛ́ lɛ̌ dó távo towe.
128.3 Ta femme est comme une vigne féconde au fond de ta maison ; tes fils sont comme des plants d’olivier, autour de la table.

Mɛ e ɖó sísí nú Mawu Mavɔmavɔ ɔ́, lě e é nɔ́ xo ɖɛ dó jǐ tɔn gbɔn ɔ́ nɛ́.
128.4 C’est ainsi qu’est béni l’homme qui craint le Seigneur.

Mawu Mavɔmavɔ ná xo ɖɛ dó jǐ we sín Sinyɔ́ɔ só ɔ́ jí. Énɛ́ ɔ́, a nǎ mɔ̌ lě e nǔ nyɔ́ nú Jeluzalɛ́mu gbɔn ɔ́ káká jɛ kúzán towe gbe.
128.5 Le Seigneur te bénira de Sion, et tu verras le bonheur de Jérusalem tous les jours de ta vie ;

A nǎ lɛ́ mɔ vǐ towe ví lɛ́ɛ. Mawu ní ná fífá Izlayɛ́li! Kɛntɔ́ wa nǔ xá mì ɖésú, Mawu ka hwlɛ́n mì
128.6 tu verras les fils de tes fils. Que la paix soit sur Israël !