Retour aux chapitres

Retour à la page principale

La Bible en fongbe

Ɖɛhan 112 - Paumes 112
Mi kpa Mawu Mavɔmavɔ! Nǔ nyɔ́ nú mɛ e nɔ ɖó sísí nú Mawu Mavɔmavɔ é, mɛ e nǔ e é zɔ́n lɛ́ɛ wiwa nɔ́ víví ná é.
112.1 Le bonheur tranquille des gens droits Louez le Seigneur (Yah) ! Heureux l’homme qui craint le Seigneur, qui trouve un grand plaisir dans ses commandements !

Vǐ tɔn lɛ́ɛ ná nyí tonukún ɖo to ɔ́ mɛ, ɖó Mawu nɔ xo ɖɛ dó ayijlɔ́jlɔ́nɔ jí.
112.2 Sa descendance sera vaillante dans le pays, la génération des gens droits sera bénie.

Mɛ mɔ̌hun ɔ́, nǔɖókan kpó dɔkun kpó nɔ́ ɖo xwé tɔn gbe, é nɔ́ nyí hwɛjijɔnɔ tɛgbɛ ɖo Mawu nukɔn.
112.3 Il a dans sa maison des biens et des richesses, et sa justice subsiste à jamais.

Hwenu e kɛ́ mɛ nɔ́ dó ablu dó mɛ ɔ́, wěziza ɖé nɔ́ hɔ́n nú ayijlɔ́jlɔ́nɔ. É nyɔ́ xomɛ, mɛ nú nɔ blá wǔ n'i, hwɛjijɔnɔ wɛ.
112.4 La lumière se lève dans les ténèbres pour les gens droits, pour celui qui est clément, compatissant et juste.

É nyɔ́ ɖɔ gbɛtɔ́ ní nɔ hun alɔ bó nɔ́ nya nǔ nú mɛ, é nyɔ́ ɖɔ gbɛtɔ́ ní nɔ wa nǔ tɔn lɛ́ɛ bǐ lě e sɛ́n ɔ́ ɖɔ gbɔn é.
112.5 Il est bon qu’un homme fasse grâce et qu’il prête, qu’il règle ses affaires équitablement !

Mɛ e nɔ wa nǔ gbɔn mɔ̌ ɔ́ nɔ́ jɛ ayǐ gbeɖé ǎ; è nǎ nɔ flín i tɛgbɛ.
112.6 Car il ne vacillera jamais ; le souvenir du juste dure toujours.

É nɔ́ ɖo xɛsi jí ɖɔ wɛn nyanya ná wá din ǎ, ayixa tɔn nɔ jɛ ayǐ, bɔ é nɔ́ ɖeji dó Mawu Mavɔmavɔ wú.
112.7 Il ne craint pas de mauvaise nouvelle ; son cœur est ferme, sa confiance est dans le Seigneur.

É nɔ́ lí dǒ, é nɔ́ ɖi xɛsi ǎ, é ɖó gǎnjɛwú ɖɔ émí ná mɔ kɛntɔ́ sín ayǐjijɛ.
112.8 Son cœur est inébranlable, il n’a pas de crainte : ses adversaires lui seront offerts en spectacle.

É nɔ́ hun alɔ dó ná nǔ mɛ, é nɔ́ ná nǔ wamamɔnɔ lɛ́ɛ, é nɔ́ nyí hwɛjijɔnɔ ɖo Mawu nukɔn tɛgbɛ, hlɔ̌nhlɔ́n tɔn nɔ ɖo jijɛ jí wɛ kpó susu kpó.
112.9 Il fait des largesses, il donne aux pauvres ; sa justice subsiste à jamais ; sa corne s’élève, glorieuse.

Mɛdídá nɔ́ mɔ ɛ, bɔ xomɛ nɔ sin i; é nɔ́ ɖu aɖǔkún bɔ é nɔ́ mɛ dó wǔ tɔn. Nǔ e é nɔ́ lin é bǐ nɔ cí xo tɔn mɛ. Mawu d'agba, é nyɔ́ xomɛ
112.10 Le méchant le voit, il est contrarié ; il grince des dents et se consume. Le désir des méchants disparaîtra.