Retour aux chapitres

Retour à la page principale

La Bible en fongbe

Ɖɛhan 81 - Paumes 81
Hanjigbɛ́gán ɔ́ sín hanjiwéma mɛ wɛ han élɔ́ ɖe. Asáfu sín han wɛ; è nɔ ji bo nɔ xo kanhún Gatinu lɛ́ɛ tɔn d'é mɛ.
81.1 Si mon peuple m’écoutait...Du chef de chœur. Sur la guittith. D’Asaph.

Mi sú xó kpó xomɛhunhun kpó sɛ́ dó Mawu hlɔ̌nhlɔ́n mǐtɔn ɔ́; mi kpa awǒbóbó sɛ́ dó Mawu Jakɔ́bu tɔn.
81.2 Poussez des cris de joie vers Dieu, notre force ! Acclamez le Dieu de Jacob !

Mi dó han víví bó ji; mi xo hǔnví, mi xo kanhún e nyɔ́ gbe ganjí é, mi xo kanhún kanwǒnɔ.
81.3 Entonnez la mélodie, faites résonner le tambourin, la lyre douce et le luth !

Mi kún lanzo xwezán mǐtɔn gbe: sun wá jǐ hǔn, mi kún lanzo, sun kpé ká hǔn, mi kún.
81.4 Sonnez de la trompe à la nouvelle lune, à la pleine lune, au jour de notre fête !

Đó nǔ wɛ nyí bɔ Mawu zɔ́n Izlayɛ́li ví lɛ́ɛ, Mawu Jakɔ́bu tɔn sín gbeta wɛ;
81.5 Car c’est une prescription pour Israël, une règle du Dieu de Jacob.

é sɔ́ dó ɖó sɛ́n nú Jozɛ́fu ví lɛ́ɛ, hwenu e é tɔ́n ahwan Ejípu é. Un se gbe ɖé, un ka tunwun mɛ e sín gbe wɛ ɔ́ ǎ. Gbe ɔ́ ɖɔ nú mì ɖɔ:
81.6 C’est un témoignage qu’il a placé en Joseph, quand il sortit contre l’Egypte... J’entends un langage qui m’est inconnu :

“Un ɖe agban kpinkpɛn sín abɔ̌ towe ta, bɔ alɔ towe gosín xasun kpinkpɛn ɔ́ wú.
81.7 J’ai déchargé son épaule du fardeau, ses mains ont lâché la corbeille.

Adǎn ɖo gbigbo we wɛ bɔ a sú xó ylɔ́ mì, bɔ un hwlɛ́n we. Un zɔn jɔhɔn ɖaxó ɖé mɛ bó wá hwlɛ́n we gán. Un tɛ́n we kpɔ́n ɖo Mɛliba sin ɔ́ kɔn. Agbɔ̌n
81.8 Tu as crié dans la détresse, et je t’ai délivré ; je t’ai répondu dans le secret du tonnerre ; je t’ai éprouvé près des eaux de Meriba. Pause.

Togun ce, ɖǒtó mì, un ná gba akpá ɖé nú we. Izlayɛ́li, tó wɛ a lo kó ɖó mì.
81.9 Ecoute, mon peuple, et je t’avertirai. Israël, si tu m’écoutais !

È ma mɔ vodún ɖo gɔn towe ó, ma sɛn vodún ó.
81.10 Qu’il n’y ait pas chez toi d’autre dieu ! Ne te prosterne pas devant un dieu étranger !

Nyɛ wɛ nyí Mawu Mavɔmavɔ, Mawu towe; nyɛ wɛ ɖe we tɔ́n sín Ejípu. Kɛ nu gblogblo, un ná bɛ́ nǔɖuɖu d'é mɛ bɔ é ná gɔ́.
81.11 Je suis le Seigneur (YHWH), ton Dieu, celui qui t’a fait monter d’Egypte ; ouvre grand ta bouche, et je la remplirai.

Lo ɔ́, togun ce ɖótó gbe ce ǎ; Izlayɛ́li ví lɛ́ɛ ba xó ce ǎ.
81.12 Mais mon peuple ne m’a pas écouté, Israël n’a pas voulu de moi.

Énɛ́ ɔ́, un gbɔ bo jó yě dó nyi tó tlítlí yětɔn mɛ, bɔ yě xwedó linlin yě ɖésúnɔ tɔn lɛ́ɛ.
81.13 Alors je les ai livrés à l’obstination de leur cœur : ils ont suivi leurs propres conseils.

Áo! Ényí togun ce nɔ ɖótó mì wɛ ɔ́, ényí Izlayɛ́li ví lɛ́ɛ sixú nɔ ali e un ɖe nú yě ɔ́ jí wɛ ɔ́,
81.14 Oh ! si mon peuple m’écoutait, si Israël suivait mes voies !

un ná ko dó winnyá kɛntɔ́ yětɔn lɛ́ɛ ɖo cɛ́jú mɛ, un ná húzú kpan nukɔn mɛ e ma ɖo yě jí ǎ lɛ́ɛ.”
81.15En un instant j’humilierais leurs ennemis, je tournerais ma main contre leurs adversaires ;

Énɛ́ ɔ́, mɛ e gbɛ́ wǎn nú Mawu Mavɔmavɔ lɛ́ɛ ná jó goyíyí bǐ dó, bɔ Izlayɛ́li ví lɛ́ɛ ná mɔ agbɔ̌n káká sɔ́yi.
81.16 ceux qui détestent le Seigneur le flatteraient, et leur temps serait fixé pour toujours ;

Jinukún e nyɔ́ hú ɖě lɛ́ɛ bǐ ɔ́ wɛ ná nyí nǔɖuɖu e Mawu ná ná yě ɔ́; é ná ná wǐin e è nɔ fɔ ɖo sókan mɛ é yě, bɔ yě ná nɔ́ ɖu gɔ́ xo.
81.17 Dieu nourrirait Israël du meilleur froment, et je le rassasierais du miel du rocher.