Retour aux chapitres

Retour à la page principale

La Bible en fongbe

Ɖɛhan 46 - Paumes 46
Hanjigbɛ́gán ɔ́ sín hanjiwéma mɛ wɛ han élɔ́ ɖe. Kolée ví súnnu lɛ́ɛ sín han wɛ. È nɔ ji dó hangbe e è nɔ ylɔ́ ɖɔ: “Đyɔ̌vǐ lɛ́ɛ” ɔ́ sín hangbe mɛ. Mawu ɔ́, bibɛtɛn wɛ é nyí nú mǐ, é wɛ nyí ahohó mǐtɔn. Adǎn gbo mɛ hwenu ɔ́, è nɔ ba ɛ kpo gbeɖé ɖo gǔdo ǎ.
46.1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Sur alamoth. Cantique. Dieu est pour nous un refuge et un appui, Un secours qui ne manque jamais dans la détresse.

Énɛ́ ɔ́ wú wɛ ado ma nɔ hu mì ǎ; ayǐkúngban na bo ɖo wǔ dán wɛ ɔ́, só lɛ́ɛ na bo ɖo mumu wɛ ɖo xuzan mɛ ɔ́, ado nɔ hu mì ǎ.
46.2 C'est pourquoi nous sommes sans crainte quand la terre est bouleversée, Et que les montagnes chancellent au coeur des mers,

Xu na bo ɖo adǎn jí, bó ɖo fún nyɛ wɛ, bó ɖo te sí wɛ, bó ɖo só lɛ́ɛ dán wɛ ɔ́, ado nɔ hu mì ǎ. Agbɔ̌n
46.3 Quand les flots de la mer mugissent, écument, Se soulèvent jusqu'à faire trembler les montagnes.-Pause.

Tɔsisa ɖé nɔ́ hɛn xomɛhunhun wá nú Mawu sín toxo ɔ́, é nɔ́ hɛn awǎjijɛ wá Mawu Ajalɔ̌nlɔn sín nɔtɛn mímɛ́ ɔ́.
46.4 Il est un fleuve dont les courants réjouissent la cité de Dieu, Le sanctuaire des demeures du Très Haut.

Mawu ɖo toxo ɔ́ mɛ, toxo ɔ́ ná dán ǎ. Káká nú ayǐ ná hɔ́n ɔ́, Mawu nɔ́ wá gɔ́ alɔ n'i.
46.5 Dieu est au milieu d'elle : elle n'est point ébranlée; Dieu la secourt dès l'aube du matin.

Akɔta lɛ́ɛ ɖo adǎn jí, axɔ́súɖuto lɛ́ɛ ɖo dǐndán wɛ. Mawu ka kɛ nu lě ɔ́, ayǐkúngban ɖésúnɔ nɔ́ sínsín.
46.6 Des nations s'agitent, des royaumes s'ébranlent ; Il fait entendre sa voix : la terre se fond d'épouvante.

Mawu Mavɔmavɔ Nǔbǐwúkpétɔ́ ɔ́ ɖo kpɔ́ xá mǐ, Mawu Jakɔ́bu tɔn ɔ́ wɛ nyí ahohó mǐtɔn. Agbɔ̌n
46.7 L'Éternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite.-Pause.

Mi wá kpɔ́n nǔ e Mawu Mavɔmavɔ jlɛ́ lɛ́ɛ, mi wá kpɔ́n nǔ e é hɛn gblé ɖo ayǐkúngban jí lɛ́ɛ.
46.8 Venez, contemplez les œuvres de l'Éternel, Les ravages qu'il a opérés sur la terre!

É wɛ sú ahwan kún dó gbɔn gbɛ ɔ́ bǐ mɛ. É wɛ́n gǎ lɛ́ɛ, é lɔ́ hwǎn lɛ́ɛ, é dó ahwankɛkɛ́ lɛ́ɛ zo.
46.9 C'est lui qui a fait cesser les combats jusqu'au bout de la terre; Ila brisé l'arc, et il a rompu la lance, Il a consumé par le feu les chars de guerre.

Mawu Mavɔmavɔ ɖɔ: “Mi fɔ ahwanfunnú bǐ ɖ'ayǐ! Mi bǐ ní tunwun ɖɔ nyi wɛ nyí Mawu! Un hú gǎn akɔta lɛ́ɛ bǐ. Un hú gǎn nǔ e ɖo ayǐkúngban ɔ́ jí é bǐ.”
46.10  Arrêtez, et sachez que je suis Dieu : Je domine sur les nations, je domine sur la terre.

Mawu Mavɔmavɔ Nǔbǐwúkpétɔ́ ɔ́ ɖo kpɔ́ xá mǐ, Mawu Jakɔ́bu tɔn ɔ́ wɛ nyí ahohó mǐtɔn. Agbɔ̌n
46.11 L'Éternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite.-Pause.