Retour aux chapitres

Retour à la page principale

La Bible en fongbe

Ɖɛhan 12 - Paumes 12
Hanjigbɛ́gán ɔ́ sín hanjiwéma mɛ wɛ han élɔ́ ɖe. Davídi sín han wɛ; è nɔ ji bo nɔ xo kanhún kantántɔnnɔ d'é mɛ.
12.1 Au chef des chantres. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David.

Mawu Mavɔmavɔ, hwlɛ̌n mǐ, ɖó mɛ e nɔ wa nǔ ɖó sɛ́nxwi jí lɛ́ɛ ɖo vivɔ wɛ, mɛ e ɖo gbejí nú we lɛ́ɛ bǐ ɖo vivɔ wɛ ɖo gbɛtɔ́ lɛ́ɛ tɛ́ntin.
12.2 Sauve, Éternel ! car les hommes pieux s'en vont, Les fidèles disparaissent parmi les fils de l'homme.

Mɛ ɖé sí te ɔ́, adingban jɛ́n é nɔ́ ɖó nú nɔzo tɔn, yě nɔ́ ɖo xó víví ɖɔ nú yěɖée wɛ, vo wɛ é ká ɖe ɖo xo yětɔn mɛ.
12.3 On se dit des faussetés les uns aux autres, On a sur les lèvres des choses flatteuses, On parle avec un cœur double.

Mawu Mavɔmavɔ ní vívá kún nú mɛ e nɔ víví nu lɛ́ɛ, é ní vívá kún nú mɛ e nɔ dó jimakplɔ́ngbe lɛ́ɛ,
12.4 Que l'Éternel extermine toutes les lèvres flatteuses, La langue qui discourt avec arrogance,

é ní vívá kún nú mɛ e nɔ ɖɔ: “Đɛ̌ bí nú mǐ, mǐ nyɔ̌ xó ɖɔ, mɛ̌ ka ná sixú kpa acɛ nú mǐ” lɛ́ɛ.
12.5 Ceux qui disent : Nous sommes puissants par notre langue, Nous avons nos lèvres avec nous ; Qui serait notre maître ? -

Mawu Mavɔmavɔ ɖɔ: “È ɖo mɛ ma ɖó mɛɖé lɛ́ɛ táfú wɛ, wamamɔnɔ lɛ́ɛ ɖo azɔn wɛn wɛ. Din ɔ́, un ná sí te. Un ná hwlɛ́n mɛ e xwe akpi dó wɛ è ɖe lɛ́ɛ gán.”
12.6 Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent, Maintenant, dit l'Éternel, je me lève, J'apporte le salut à ceux contre qui l'on souffle.

Xó e Mawu Mavɔmavɔ ɖɔ lɛ́ɛ ɔ́, xó mímɛ́ ɖésú wɛ; xó tɔn lɛ́ɛ cí kpatágan e è xo zo dó bó sínsín é ɖɔhun; azɔn tɛ́nwe wɛ è xo zo dó, bó ɖe nǔ kwíji bǐ sín mɛ bɔ é mɛ́.
12.7 Les paroles de l'Éternel sont des paroles pures, Un argent éprouvé sur terre au creuset, Et sept fois épuré.

Mawu Mavɔmavɔ, hwi wɛ ná cyɔ́n alɔ mǐ jí, hwi wɛ ná hwlɛ́n mǐ ɖo gbɛtɔ́ alɔkpa énɛ́ lɛ́ɛ sí káká sɔ́yi.
12.8 Toi, Éternel ! tu les garderas, Tu les préserveras de cette race à jamais.

Gbɛtɔ́ dídá lɛ́ɛ gba kpé gbɛ ɔ́ bǐ mɛ, bɔ nǔ nyanya kpé tókɔ awɔnkɔ.
12.9 Les méchants se promènent de toutes parts, Quand la bassesse règne parmi les fils de l'homme.