Retour aux chapitres

Retour à la page principale

La Bible en fongbe

Ɖɛhan 9 - Paumes 9
Hanjigbɛ́gán ɔ́ sín hanjiwéma mɛ wɛ han élɔ́ ɖe. Davídi sín han wɛ; è nɔ ji dó han e è nɔ ylɔ́ ɖɔ “Vǐ kú” ɔ́ sín hangbe mɛ.
9.1 Au chef des chantres. Sur <<Meurs pour le fils>>. Psaume de David.

Mawu Mavɔmavɔ, un ná nɔ kpa we kpó ayixa ce bǐ kpó. Un ná nɔ́ jlá nǔjíwǔ towe lɛ́ɛ bǐ.
9.2 Je louerai l'Éternel de tout mon cœur, Je raconterai toutes tes merveilles.

Xomɛ ná nɔ́ hun mì; un ná nɔ́ j'awǎ ɖó hwi wú. Ajalɔ̌nlɔn e! Un ná nɔ́ ɖɔ xó lómílómí dó mlá nyǐkɔ towe dó han mɛ.
9.3 Je ferai de toi le sujet de ma joie et de mon allégresse, Je chanterai ton nom, Dieu Très Haut !

Kɛntɔ́ ce lɛ́ɛ hɔn. Ée yě hɔn ɔ́, yě klɛ́n afɔ bó j'ayǐ, bó kú ɖo nukɔn towe.
9.4 Mes ennemis reculent, Ils chancellent, ils périssent devant ta face.

Đó a ɖe xlɛ́ ɖɔ hwɛ ce jɔ, a jɛ ahwan jǐ ce. Mawu hwɛjlɔ́jlɔ́ɖɔtɔ́, a jǐnjɔ́n axɔ́súzinkpo towe jí.
9.5 Car tu soutiens mon droit et ma cause, Tu sièges sur ton trône en juste juge.

A gblɔ̌n adǎn nú akɔta e ma nɔ sɛn we ǎ lɛ́ɛ, a sú dǎkaxotɔ́ lɛ́ɛ sín kún dó, a súnsún nyǐkɔ yětɔn bǐ gbídígbídí.
9.6 Tu châties les nations, tu détruis le méchant, Tu effaces leur nom pour toujours et à perpétuité.

Kɛntɔ́ sɔ́ tíin ǎ, donu tɔn vɔ bǐ gbídígbídí. Toxo yětɔn e a gba hánnyá lɛ́ɛ ɔ́, mɛɖé sɔ́ flín yě ǎ.
9.7 Plus d'ennemis ! Des ruines éternelles ! Des villes que tu as renversées ! Leur souvenir est anéanti.

Mawu Mavɔmavɔ ɖo axɔ́súzinkpo tɔn jí tɛgbɛ; é ɖo gbesisɔ mɛ bó ná ɖɔ hwɛ.
9.8 L'Éternel règne à jamais, Il a dressé son trône pour le jugement ;

É nɔ́ ɖɔ hwɛ xá gbɛtɔ́ lɛ́ɛ ɖó jlɔ̌jlɔ́ jí, é nɔ́ ɖɔ hwɛ xá togun lɛ́ɛ lě e é jɛ xá gbɔn é.
9.9 Il juge le monde avec justice, Il juge les peuples avec droiture.

Mawu Mavɔmavɔ wɛ nyí bibɛtɛn nú mɛ e táfú wɛ è ɖe é, é wɛ nyí ahohó adǎngbomɛ hwenu.
9.10 L'Éternel est un refuge pour l'opprimé, Un refuge au temps de la détresse.

Mawu Mavɔmavɔ! Mɛ e tunwun we lɛ́ɛ nɔ́ sɔ́ yěɖée dó alɔ mɛ nú we, ɖó a nɔ́ jó mɛ e ɖo biba we wɛ lɛ́ɛ dó ǎ.
9.11 Ceux qui connaissent ton nom se confient en toi. Car tu n'abandonnes pas ceux qui te cherchent, ô Éternel !

Mi ji han mlá Mawu Mavɔmavɔ, Mawu Mavɔmavɔ e axɔ́súzinkpo tɔn ɖo Sinyɔ́ɔ é; mi jlá nǔjíwǔ tɔn lɛ́ɛ gbɔn togun lɛ́ɛ mɛ!
9.12 Chantez à l'Éternel, qui réside en Sion, Publiez parmi les peuples ses hauts faits !

Đó è kɔn hun kɔn nyi ayǐ ɔ́, Mawu nɔ́ kanbyɔ́, ayi tɔn nɔ gosín jí ǎ, é nɔ́ wɔn xó e sú wɛ mɛ ma ɖó mɛɖé lɛ́ɛ ɖe ɔ́ ǎ.
9.13 Car il venge le sang et se souvient des malheureux, Il n'oublie pas leurs cris.

Mawu Mavɔmavɔ, jɔwǔ mì! Kpɔ́n gbɛ e mɛ kɛntɔ́ ce lɛ́ɛ ɖó mì é! Đe mì sín kú hɔn jí,
9.14 Aie pitié de moi, Éternel! Vois la misère où me réduisent mes ennemis, Enlève-moi des portes de la mort,

bónú má ɖɔ nǔ e wú un ɖo kpikpa we wɛ lɛ́ɛ, un ná ɖɔ bó ná lɛ́ vɔ́ ɖɔ gbɔn Sinyɔ́ɔ sín hɔntogbó lɛ́ɛ jí, bónú má j'awǎ, ɖó hwlɛ̌n e a hwlɛ̌n mì gán é wú.
9.15 Afin que je publie toutes tes louanges, Dans les portes de la fille de Sion, Et que je me réjouisse de ton salut.

Akɔta e ma nɔ sɛn we ǎ lɛ́ɛ jɛ do e yě ɖésúnɔ kun ɔ́ mɛ; yě jɛ mɔ e yě ɖésúnɔ ɖó é mɛ.
9.16 Les nations tombent dans la fosse qu'elles ont faite, Leur pied se prend au filet qu'elles ont caché.

Mawu Mavɔmavɔ ɖe mɛ e é nyí ɔ́ xlɛ́, hwɛjijɔ wɛ é nɔ́ ɖɔ. Mɔ e mɛdídá ɖésú ɖó ɔ́ wɛ é nɔ́ dó wlí i ná.
9.17 L'Éternel se montre, il fait justice, Il enlace le méchant dans l'œuvre de ses mains. -Jeu d'instruments. Pause.

Dǎkaxotɔ́ lɛ́ɛ kpan nukɔn kútomɛ, yě akɔta énɛ́ lɛ́ɛ e gbɛ́ Mawu é bǐ kpan nukɔn kútomɛ.
9.18 Les méchants se tournent vers le séjour des morts, Toutes les nations qui oublient Dieu.

Lo ɔ́, Mawu ná wɔn mɛ ma ɖó mɛɖé lɛ́ɛ káká sɔ́yi ǎ, wamamɔnɔ nɔ gɔn nukún ɖó nǔ gbeɖé ǎ.
9.19 Car le malheureux n'est point oublié à jamais, L'espérance des misérables ne périt pas à toujours.

Mawu Mavɔmavɔ! Sí te, ma lɔn nú gbɛtɔ́ ní ɖu ɖ'é jí ó! Đɔ hwɛ xá akɔta e ma nɔ sɛn we ǎ lɛ́ɛ!
9.21 Lève-toi, ô Éternel ! Que l'homme ne triomphe pas ! Que les nations soient jugées devant ta face !

Mawu Mavɔmavɔ! Dǒ xɛsi yě, togun énɛ́ lɛ́ɛ ní tunwun ɖɔ gbɛtɔ́ wɛ émí nyí, bó ná kú gbe ɖokpó.
9.21 Frappe-les d'épouvante, ô Éternel ! Que les peuples sachent qu'ils sont des hommes !