Retour aux chapitres

Retour à la page principale

La Bible en fongbe

Jɔ̌bu 26 - Job 26
Ée Jɔ̌bu sín xɔ́ntɔn Biludadi ɖɔ xó ɔ́, Jɔ̌bu yí xó, bó ɖɔ:
26.1 Job prit la parole et dit :

A ka nyɔ́ alɔ dó mɛ e ma ɖó gǎn ǎ é ɖésú mɛ! A nyɔ́ sɔ hɛn mɛ e ma ɖó gǎnjɛwú ǎ é tawun!
26.2 Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse ! Comme tu prêtes secours au bras sans force !

A nɔ kplɔ́n nǔ ɖagbe mɛ e ma bí ǎ é mɛ! A nɔ ɖe lě e a ɖǒ nǔnywɛ́ gbɔn ɔ́ xlɛ́ mɛ lóóo!
26.3 Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d'intelligence ! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître !

Mɛ̌ ɖɔ xó énɛ́ lɛ́ɛ ná wɛ a ka ɖe? Mɛ̌ ká nɔ zé xó énɛ́ lɛ́ɛ dó ayi mɛ nú we? Mawu kpa acɛ gbɔn fí bǐ
26.4 A qui s'adressent tes paroles ? Et qui est-ce qui t'inspire ?

Mɛkúkú lɛ́ɛ nɔ́ sísɔ́ ɖo xu glɔ́, mɛkúkú lɛ́ɛ nɔ́ sísɔ́ ɖo nǔ e ɖo xu mɛ lɛ́ɛ bǐ glɔ́.
26.5 Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants ;

Đó kútomɛ ɔ́ ɖo wěxo ɖo Mawu nukɔn, avɔ ɖěbǔ cyɔ́n ɛ ǎ.
26.6 Devant lui le séjour des morts est nu, L'abîme n'a point de voile.

Mawu vlɔ́n jǐxwé sín taligbé nyi gblǒlǒ mɛ, é hɛn ayǐkúngban ɔ́ ɖó te; é ká sɔ́ ɖó nǔ ɖ'é jí ǎ.
26.7 Il étend le septentrion sur le vide, Il suspend la terre sur le néant.

É nɔ́ hɛn sin ɖó te ɖo akpɔ́kpɔ́ lɛ́ɛ mɛ, akpɔ́kpɔ́ lɛ́ɛ ká nɔ́ wɔ ɖó sin ɔ́ sín kpinkpɛn wú ǎ.
26.8 Il renferme les eaux dans ses nuages, Et les nuages n'éclatent pas sous leur poids.

É nɔ́ cyɔ́n nǔ dó axɔ́súzinkpo tɔn, é nɔ́ dɔn akpɔ́kpɔ́ cyɔ́n axɔ́súzinkpo tɔn.
26.9 Il couvre la face de son trône, Il répand sur lui sa nuée.

É zɛ xwi tobotobo ɖokpó ɖó tɔ lɛ́ɛ nukún mɛ, bɔ é nyí dogbó ɖo wěziza kpó zǐnflú kpó tɛ́ntin.
26.10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres.

Mawu wa adǎn lě ɔ́, jǐnukúnsin sín dotín lɛ́ɛ nɔ́ dán wǔ, bɔ jǐnukúnsin nɔ́ sísɔ́.
26.11 Les colonnes du ciel s'ébranlent, Et s'étonnent à sa menace.

Mawu nɔ́ zé hlɔ̌nhlɔ́n tɔn dó ɖu ɖo xu jí; é nɔ́ zé nǔnywɛ́ tɔn dó gba nǔdábaɖa Hlaxávu ná.
26.12 Par sa force il soulève la mer, Par son intelligence il en brise l'orgueil.

Funfún tɔn za jǐnukúnsin, bɔ é mɛ́; é zé alɔ dó tɔ́n adɔ Levyatáan dan gɔ́ndɔ́n gɔ́ndɔ́n ɔ́.
26.13 Son souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard.

Nǔwiwa Mawu tɔn kpɛɖé nɛ́ é ɖe xlɛ́ nɛ́, zǐngídi tɔn kpɛví ɖé wɛ mǐ se. Nú hlɔ̌nhlɔ́n tɔn ká wá dó gbe jǐ ɖɔhun ɔ́, mɛ̌ ká ná sixú se nǔ jɛ mɛ?
26.14 Ce sont là les bords de ses voies, C'est le bruit léger qui nous en parvient ; Mais qui entendra le tonnerre de sa puissance ?