Retour aux chapitres

Retour à la page principale

La Bible en fongbe

Jɔ̌bu 22 - Job 22
Elifázi Temaninu ɔ́ yí xó bó ɖɔ:
22.1 Éliphaz de Théman prit la parole et dit :

Gbɛtɔ́ sixú jɛ alɔ nú Mawu a? Gbeɖé kpɔ́n! Gbɛtɔ́ e ɖó nǔnywɛ́ ɔ́, é ɖésúnɔ jɛ́n é sixú jɛ alɔ ná.
22.2 Un homme peut-il être utile à Dieu ? Non ; le sage n'est utile qu'à lui-même.

Ényí a nyǐ nǔjlɔ́jlɔ́watɔ́ ɔ́, a nǐ wɛ ná tɔ́n ɖ'é mɛ nú Nǔbǐwúkpétɔ́ ɔ́? Nú è ma nɔ mɔ nǔjɛdo ɖěbǔ ɖɔ dó wǔ we ǎ ɔ́, le tɛ́ wɛ ɖ'é mɛ n'i?
22.3 Si tu es juste, est-ce à l'avantage du Tout Puissant ? Si tu es intègre dans tes voies, qu'y gagne-t-il ?

A vɛdó ɖɔ sísí e émí ɖó n'i ɔ́ wú wɛ é ɖo tó dɔn nú émí wɛ, bó ɖo hwɛ ɖɔ xá émí wɛ sín a?
22.4 Est-ce par crainte de toi qu'il te châtie, Qu'il entre en jugement avec toi ?

Éeǒ, nǔ tobutóbú e a nɔ wa nyi do lɛ́ɛ, agɔ e a nɔ fɔ́n bó nɔ ɖo jijɛ wɛ lɛ́ɛ sín tó dɔn nú we wɛ é ɖe.
22.5 Ta méchanceté n'est-elle pas grande ? Tes iniquités ne sont-elles pas infinies ?

A nɔ yí nǔɖé lɛ́ɛ ɖó gbanu ɖo nɔví towe lɛ́ɛ sí nǔɖé ma sín nǔɖé nu; a nɔ yí awu e ɖo kɔ yětɔn ɔ́ bó nɔ jó yě nyi wěxo.
22.6 Tu enlevais sans motif des gages à tes frères, Tu privais de leurs vêtements ceux qui étaient nus ;

A nɔ tɛ sin mɛ e sinnugblá ɖo sinsin wɛ é, a nɔ tɛ nǔɖuɖu mɛ e xovɛ́ ɖo sinsin wɛ é.
22.7 Tune donnais point d'eau à l'homme altéré, Tu refusais du pain à l'homme affamé.

A jǒ gǎnhúnǔtɔ́ lɛ́ɛ dó bɔ yě yǐ to ɔ́, goyítɔ́ lɛ́ɛ klá jɛ to ɔ́ nú.
22.8 Le pays était au plus fort, Et le puissant s'y établissait.

A nɔ nya asúkúsi lɛ́ɛ asígbá alɔgbá. Nǔ kpɛ e kpo nú tɔ́cyɔvǐ lɛ́ɛ ɔ́, a nɔ lɛ́ yí sín yě sí.
22.9 Tu renvoyais les veuves à vide ; Les bras des orphelins étaient brisés.

Énɛ́ ɔ́ wú wɛ è ɖǒ mɔ lɛ́ lɛ̌ dó we, bɔ xɛsi ɖaxó ɖé jɛ jǐ towe ajijimɛ.
22.10 C'est pour cela que tu es entouré de pièges, Et que la terreur t'a saisi tout à coup.

Zǐnflú gɔngɔn ɖé vun blá we, bɔ a sɔ́ mɔ nukúnnú ǎ. Tɔ ɖi sin wá gba we.
22.11 Ne vois-tu donc pas ces ténèbres, Ces eaux débordées qui t'envahissent ?

È tunwun ganjí ɖɔ Mawu ɖo jǐ aga. Kpɔ́n lě e sunví lɛ́ɛ yi jǐ sɔ́ é! Yě yi jǐ ɖésú.
22.12 Dieu n'est-il pas en haut dans les cieux ? Regarde le sommet des étoiles, comme il est élevé !

Bɔ hwɛ ɔ́, a nɔ ɖɔ: “Ani wɛ Mawu ká tunwun? É sixú nɔ akpɔ́kpɔ́ lɛ́ɛ gúdo dɔ̌n bó ɖɔ hwɛ xá mǐ a?
22.13 Et tu dis : Qu'est-ce que Dieu sait ? Peut-il juger à travers l'obscurité ?

Akpɔ́kpɔ́ bú i, é sixú mɔ nǔ ɖěbǔ ǎ. Jǐxwé dɔ̌n jɛ́n é sixú lɛ́ lɛ̌ gbɔn.”
22.14 Les nuées l'enveloppent, et il ne voit rien ; Il ne parcourt que la voûte des cieux.

Étɛ́! A jlǒ nǎ gosín ali xóxó e nǔnyanyawatɔ́ lɛ́ɛ nɔ gbɔn ɔ́ jí ǎ wɛ a?
22.15 Eh quoi ! tu voudrais prendre l'ancienne route Qu'ont suivie les hommes d'iniquité ?

Kú wá xo yě sɔ́ yi ajijimɛ, lě e ayǐsun nɔ́ wá mu dǒ zin dɛ́ ajijimɛ ɔ́ ɖɔhun.
22.16 Ils ont été emportés avant le temps, Ils ont eu la durée d'un torrent qui s'écoule.

Yě nɔ́ ɖɔ xó dó Mawu wú ɖɔ é ní gbɔ nú émí; Nǔbǐwúkpétɔ́ wɛ é nyí nǔgbó, amɔ̌, étɛ́ wɛ é sixú wa nú émí a jí.
22.17 Ils disaient à Dieu : Retire-toi de nous ; Que peut faire pour nous le Tout Puissant ?

Nǔ ɖo mɔ̌ có, Mawu blǒ bɔ hɛ̌nnu yětɔn lɛ́ɛ jɛ dɔkun. Un ná xwedó nǔkplɔ́nmɛ mɛdídá lɛ́ɛ tɔn gbeɖé ǎ.
22.18 Dieu cependant avait rempli de biens leurs maisons. Loin de moi le conseil des méchants !

Nǔjlɔ́jlɔ́watɔ́ lɛ́ɛ ná mɔ lě e nǔ gblé dó mɛdídá lɛ́ɛ gbɔn ɔ́, bó ná j'awǎ, xomɛvɔ́nɔ lɛ́ɛ ná ko yě, bó ná nɔ ɖɔ:
22.19 Les justes, témoins de leur chute, se réjouiront, Et l'innocent se moquera d'eux :

“Kɛntɔ́ mǐtɔn lɛ́ɛ sín kún nɛ́ è sú dó nɛ́. Nǔ e yě ɖǒ lɛ́ɛ nɛ́ myɔ fyɔ́ bǐ nɛ́.”
22.20 Voilà nos adversaires anéantis ! Voilà leurs richesses dévorées par le feu !

Hǔn bo dó hwɛ gbɔ xá Mawu bó ná mɔ vivo, a blǒ mɔ̌ ɔ́, a nǎ ɖu gbɛ.
22.21 Attache-toi donc à Dieu, et tu auras la paix ; Tu jouiras ainsi du bonheur.

Đǒtó nǔ e kplɔ́n we wɛ é ɖésúnɔ ɖe ɔ́; hɛn xó tɔn lɛ́ɛ dó ayi mɛ.
22.22 Reçois de sa bouche l'instruction, Et mets dans ton coeur ses paroles.

Ényí a lɛ̌ kɔ wá Nǔbǐwúkpétɔ́ ɔ́ gɔ́n ɔ́, é ná lɛ́ sɔ́ we ɖó lě e a ɖe gbɔn ɖ'ayǐ é; ɖe nǔ nyanya bǐ sín xwé towe gbe.
22.23 Tu seras rétabli, si tu reviens au Tout Puissant, Si tu éloignes l'iniquité de ta tente.

Nyi siká towe dó kɔ́gúdu mɛ; jǒ siká akú towe dó nyi awǐnnya e ɖo tɔsisa mɛ lɛ́ɛ tɛ́ntin.
22.24 Jette l'or dans la poussière, L'or d'Ophir parmi les cailloux des torrents ;

Nǔbǐwúkpétɔ́ ɔ́ ná nyí siká towe, é ná nyí kpatágan towe.
22.25 Et le Tout Puissant sera ton or, Ton argent, ta richesse.

Énɛ́ ɔ́, a nǎ mɔ awǎjijɛ ɖo Nǔbǐwúkpétɔ́ ɔ́ mɛ; nukúnɖíɖó towe bǐ ná nɔ Mawu wú.
22.26 Alors tu feras du Tout Puissant tes délices, Tu élèveras vers Dieu ta face ;

A nǎ sa vo n'i, bɔ é ná se ɖɛ towe, a nǎ ɖe akpá e a dǒ lɛ́ɛ.
22.27 Tu le prieras, et il t'exaucera, Et tu accompliras tes voeux.

A zě nǔɖé bó ná wa ɔ́, a nǎ mɔ nu tɔn. Ali ná hun nú we.
22.28 A tes résolutions répondra le succès ; Sur tes sentiers brillera la lumière.

Gbɛtɔ́ ná ba ná dó winnyá we; lo ɔ́, a nǎ ɖɔ dó ayi mɛ ɖɔ: “Un ná kpan akɔ́n,” ɖó Mawu nɔ́ gɔ́ alɔ nú mɛ e nɔ sɔ́ éɖée hwe é.
22.29 Vienne l'humiliation, tu prieras pour ton relèvement : Dieu secourt celui dont le regard est abattu.

É ná hwlɛ́n mɛ e hu hwɛ ɔ́ lɔ gán. Gbɛ ɖagbe e zán wɛ a ɖe ɔ́ ná zɔ́n bɔ mɛ énɛ́ ɔ́ ná mɔ hwlɛngán.
22.30 Il délivrera même le coupable, Qui devra son salut à la pureté de tes mains.