Retour aux chapitres

Retour à la page principale

La Bible en fongbe

Nɛɛmíi 1 - Néhémie 1
Nɛɛmíi Hakaliya ví ɔ́ sín xó wɛ ɖo wěma élɔ́ mɛ. Hwenu e Dadá Aatazɛɛzɛsi ɖo xwe we bló wɛ ɖo zinkpo jí, ɖo Kisiléwu sín sun ɔ́ mɛ ɔ́, nyɛ Nɛɛmíi ɖo Súzi toxo ɖaxó Babilɔ́nu tɔn e è mɛ ahohó lɛ́ lɛ̌ dó é mɛ.
1.1 Paroles de Néhémie, fils de Hacalia. Aumois de Kisleu, la vingtième année, comme j'étais à Suse, dans la capitale,

Nɔví ce ɖokpó ká tíin bó nɔ́ nyí Hanáni; é kpó mɛɖé lɛ́ɛ kpó wɛ gosín tokpɔn Judáa tɔn mɛ wá hwenɛ́nu. Un kan nǔɖé lɛ́ɛ byɔ́ yě dó Jwifu e gán sín kannumɔgbénu bó wá lɛ́ɛ wú, bó kan nǔ byɔ́ yě dó Jeluzalɛ́mu toxo ɔ́ wú.
1.2 Hanani, l'un de mes frères, et quelques hommes arrivèrent de Juda. Je les questionnai au sujet des Juifs réchappés qui étaient restés de la captivité, et au sujet de Jérusalem.

Bɔ yě yí gbe nú mì ɖɔ: “Mɛ e lɛ́ kɔ sín kannumɔgbénu lɛ́ɛ wá cí Judáa sín tokpɔn ɔ́ mɛ; lo ɔ́, ya ɖaxó ɖé vun blá yě, bɔ ninɔmɛ yětɔn nyí winnyánú ɖé. Amɔ̌, ahohó e è mɛ lɛ́ lɛ̌ dó toxo ɔ́ mu ɖo akpá ɖé lɛ́ɛ xwé, bɔ è dǒ toxo ɔ́ sín hɔntogbó ɖé lɛ́ɛ zo.”
1.3 Ils me répondirent : Ceux qui sont restés de la captivité sont là dans la province, au comble du malheur et de l'opprobre ; les murailles de Jérusalem sont en ruines, et ses portes sont consumées par le feu.

Ée un se xó énɛ́ lɛ́ɛ ɔ́, un jínjɔ́n ayǐ, bó ya avǐ. Un nɔ aluwɛ mɛ xɔ azǎn mɔ̌kpán. Un blá nu bó xo ɖɛ ɖo Mawu nukɔn bó ɖɔ:
1.4 Lorsque j'entendis ces choses, je m'assis, je pleurai, et je fus plusieurs jours dans la désolation. Je jeûnai et je priai devant le Dieu des cieux,

“Áo Mawu Mavɔmavɔ, hwi mɛ e ɖo sɛ́xwé é. A kló bó nyí nǔsísí. A nɔ hɛn akɔ e a nɔ jɛ xá mɛ e nɔ nyi sɛ́n towe lɛ́ɛ é. A nɔ́ nɔ gbejí nú mɛ e yí wǎn nú we lɛ́ɛ.
1.5 et je dis : O Éternel, Dieu des cieux, Dieu grand et redoutable, toi qui gardes ton alliance et qui fais miséricorde à ceux qui t'aiment et qui observent tes commandements !

Nyi kɔ kpɔ́n mì, ɖǒtó mì, ɖǒtó ɖɛ ce din; ɖɛ e xo wɛ nyi mɛsɛntɔ́ towe ɔ́ ɖe é. Zǎn kpó kéze kpó ɔ́, un nɔ ɖo vo sa nú we dó mǐ Izlayɛ́li ví lɛ́ɛ tamɛ wɛ, mǐ sinsɛn we tɔ́ lɛ́ɛ. Un ɖo byɔ̌byɔ́ we wɛ ɖɔ hwi ní sɔ́ hwɛ mǐtɔn lɛ́ɛ kɛ mǐ; nyi kpó tɔ́ ce lɛ́ɛ kpó bǐ wɛ hu hwɛ.
1.6 Que ton oreille soit attentive et que tes yeux soient ouverts : écoute la prière que ton serviteur t'adresse en ce moment, jour et nuit, pour tes serviteurs les enfants d'Israël, en confessant les péchés des enfants d'Israël, nos péchés contre toi ; car moi et la maison de mon père, nous avons péché.

Sɛ́n towe lɛ́ɛ kpó nǔ e sɛ́n ɔ́ zɔ́n lɛ́ɛ kpó, kpódó lě e è na wa nǔ gbɔn, bɔ a ɖɔ nú mǐ gbɔn mɛsɛntɔ́ towe Mɔyízi jí lɛ́ɛ kpó ɔ́, mǐ gba bǐ bó dó jɛ agɔ dó we.
1.7 Nous t'avons offensé, et nous n'avons point observé les commandements, les lois et les ordonnances que tu prescrivis à Moïse, ton serviteur.

Levíi ví 26.33 Nǔ ɖo mɔ̌ có, flín xó e a ɖɔ nú mǐ gbɔn Mɔyízi jí é. A ɖɔ nú mǐ ma nɔ gbejí ǎ ɔ́, émí ná gba mǐ dó gbɔn akɔta ɖěvo lɛ́ɛ mɛ.
1.8 Souviens-toi de cette parole que tu donnas ordre à Moïse, ton serviteur, de prononcer. Lorsque vous pécherez, je vous disperserai parmi les peuples ;

Amɔ̌, nú mi ka wá mɔ ɖɔ émí wa nǔ nyi do, bo lɛ́ kɔ wá gɔ̌n ce, bó wlíbo nú sɛ́n ce lɛ́ɛ, bó jɛ nyinyi jí, bónú ahwan na bo wlí mi yi káká fí e gbɛ ɔ́ kponu ɖó ɔ́, un ná wá ba mi cyán, bó ná kplá mi wá fí e un sɔ́ bó nɔ ɖe susu ce xlɛ́ ɖe é.
1.9 mais si vous revenez à moi, et si vous observez mes commandements et les mettez en pratique, alors, quand vous seriez exilés à l'extrémité du ciel, de là je vous rassemblerai et je vous ramènerai dans le lieu que j'ai choisi pour y faire résider mon nom.

Mawu Mavɔmavɔ, mɛsɛntɔ́ towe wɛ mǐ nyǐ, bó nyí togun towe. Mǐdɛɛ lɛ́ɛ wɛ a sɔ́ hlɔ̌nhlɔ́n towe dó hwlɛ́n gán, bó sɔ́ alɔ towe hlɔ̌nhlɔ́nnɔ ɔ́ dó hwlɛ́n gán.
1.10 Ils sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as rachetés par ta grande puissance et par ta main forte.

Mawu Mavɔmavɔ, kɛnklɛ́n ɖǒtó ɖɛ ce, bó ɖótó vo e sa nú we wɛ gbejínɔtɔ́ towe ɖě lɛ́ɛ lɔ ɖe é. Gbejínɔtɔ́ e nɔ ɖi xɛsi nú we kpó xomɛhunhun kpó lɛ́ɛ é. Blǒ bónú nǔ e ná bló wɛ un ɖe é, má mɔ nu tɔn bo bló bónú Dadá ɔ́ ná yí gbe nú nǔ e ná byɔ́ ɛ wɛ un ɖe ɔ́.” Hwe énɛ́ ɔ́ nu ɔ́, nyi wɛ nɔ hɛn sinnuká nú Dadá ɔ́.
1.11 Ah ! Seigneur, que ton oreille soit attentive à la prière de ton serviteur, et à la prière de tes serviteurs qui veulent craindre ton nom! Donne aujourd'hui du succès à ton serviteur, et fais-lui trouver grâce devant cet homme ! J'étais alors échanson du roi.