Retour aux chapitres

Retour à la page principale

La Bible en fongbe

1 Tan 24 - 1 Chroniques 24
Aalɔ́ɔn ví lɛ́ɛ ɔ́, è to yě ɖó sonu sonu. Aalɔ́ɔn ɖó vǐ ɛnɛ; yě wɛ nyí Nadavu, Avihu, Eleazáa kpó Itamáa kpó.
24.1 Voici les classes des fils d'Aaron. Fils d'Aaron : Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.

Nadavu kpó Avihu kpó kú jɛ nukɔn nú tɔ́ yětɔn. Yě ká ɖó vǐ ɖě ǎ. Bɔ Eleazáa kpó Itamáa kpó kɛ́ɖɛ́ nɔ́ wa vɔ̌sánú-xwlémawutɔ́ sín azɔ̌ ɔ́.
24.2 Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils ; et Éléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.

Ée é lín xóó ɔ́, Davídi má vɔ̌sánú-xwlémawutɔ́ lɛ́ɛ ɖó sonu sonu, lě e azɔ̌ e wa gbé yě ja ɔ́ byɔ́ gbɔn é; Sadɔ́ku Eleazáa ví ɔ́ kpó Aximɛlɛ́ki Itamáa ví ɔ́ kpó dó alɔ Davídi bɔ é má yě.
24.3 David divisa les fils d'Aaron en les classant pour le service qu'ils avaient à faire ; Tsadok appartenait aux descendants d'Éléazar, et Achimélec aux descendants d'Ithamar.

È wǎ mɔ ɖɔ Eleazáa ví lɛ́ɛ sukpɔ́ hú Itamáa ví lɛ́ɛ. Énɛ́ ɔ́ wú wɛ è mǎ Eleazáa ví lɛ́ɛ ɖó xwédo afɔtɔn-nukún-ɖokpó, bó má Itamáa ví lɛ́ɛ ɖó xwédo tántɔn, bɔ xwédo ɖokpó ɖokpó ɖó gǎn tɔn.
24.4 Il se trouva parmi les fils d'Éléazar plus de chefs que parmi les fils d'Ithamar, et on en fit la division ; les fils d'Éléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d'Ithamar huit chefs de maisons paternelles.

Akɔ wɛ è nyi bo dó má yě, ɖó gǎn e ɖo Mawu Mavɔmavɔ xwé ɔ́ sín azɔ̌ ɔ́ nu, bɔ è nɔ lɛ́ ylɔ́ yě ɖɔ “azɔ̌gán Mawu tɔn” lɛ́ɛ kó ɖo Eleazáa kpó Itamáa kpó ví lɛ́ɛ mɛ.
24.5 On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d'Éléazar et des fils d'Ithamar.

Wěgbójínɔtɔ́ Cemaya Nɛtanɛli e jɔ ɖo akɔta Levíi tɔn ɔ́ mɛ sín vǐ ɔ́, wlán nyǐkɔ yětɔn dó wěma mɛ; axɔ́sú ɔ́, gǎn lɛ́ɛ, vɔ̌sánú-xwlémawutɔ́ Sadɔ́ku, Aximɛlɛ́ki Abiyatáa ví ɔ́, hɛ̌nnugán vɔ̌sánú-xwlémawutɔ́ lɛ́ɛ tɔn lɛ́ɛ kpó Levíi ví lɛ́ɛ tɔn kpó nukɔn wɛ é wlán nyǐkɔ énɛ́ lɛ́ɛ ɖe. È nyi akɔ azɔn we ɖě jɛ ɖě gúdo dó xwédo Eleazáa tɔn, bó nyi azɔn ɖokpó géé dó xwédo Itamáa tɔn .
24.6 Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Éléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.

Gǎn e è nyi akɔ bo sɔ́ lɛ́ɛ ɖíe: Akɔ nukɔntɔn e è nyi ɔ́ sɔ́ Yexoyalivu, bɔ wegɔ́ ɔ́ sɔ́ Yedaya.
24.7 Le premier sort échut à Jehojarib ; le second, à Jedaeja ;

Akɔ atɔngɔ́ ɔ́ sɔ́ Halimu, bɔ ɛnɛgɔ́ ɔ́ sɔ́ Seolímu.
24.8 le troisième, à Harim ; le quatrième, à Seorim;

Akɔ atɔ́ɔ́ngɔ́ ɔ́ sɔ́ Malukíya, bɔ ayizɛ́ngɔ́ ɔ́ sɔ́ Miyamini.
24.9 le cinquième, à Malkija ; le sixième, à Mijamin ;

Akɔ tɛ́nwegɔ́ ɔ́ sɔ́ Hakɔ́si, bɔ tántɔngɔ́ ɔ́ sɔ́ Abiya.
24.10 le septième, à Hakkots ; le huitième, à Abija ;

Akɔ tɛ́nnɛgɔ́ ɔ́ sɔ́ Yecúwa, bɔ wǒgɔ́ ɔ́ sɔ́ Cekaniyahu.
24.11 le neuvième, à Josué ; le dixième, à Schecania ;

Akɔ wǒ-ɖokpógɔ́ ɔ́ sɔ́ Eliyacivu, bɔ wěwegɔ́ ɔ́ sɔ́ Yakímu.
24.12 le onzième, à Éliaschib ; le douzième, à Jakim ;

Akɔ wǒ-atɔngɔ́ ɔ́ sɔ́ Hupa, bɔ wǒ-ɛnɛgɔ́ ɔ́ sɔ́ Yɛcɛveavu.
24.13 le treizième, à Huppa ; le quatorzième, à Jeschébeab ;

Akɔ afɔtɔngɔ́ ɔ́ sɔ́ Biluga, bɔ afɔtɔn-nukún-ɖokpógɔ́ ɔ́ sɔ́ Imumɛ́ɛ.
24.14 le quinzième, à Bilga ; le seizième, à Immer ;

Akɔ afɔtɔn-nukún-wegɔ́ ɔ́ sɔ́ Hezíi, bɔ afɔtɔn-nukún-atɔngɔ́ ɔ́ sɔ́ Hapisɛsi.
24.15 le dix-septième, à Hézir ; le dix-huitième, à Happitsets ;

Akɔ afɔtɔn-nukún-ɛnɛgɔ́ ɔ́ sɔ́ Petaxiya, bɔ kogɔ́ ɔ́ sɔ́ Yexezikɛ́li.
24.16 le dix-neuvième, à Pethachja ; le vingtième, à Ézéchiel ;

Akɔ ko-nukún-ɖokpógɔ́ ɔ́ sɔ́ Yakíni, bɔ ko-nukún-wegɔ́ ɔ́ sɔ́ Gamúlu.
24.17 le vingt et unième, à Jakin ; le vingt-deuxième, à Gamul ;

Akɔ ko-nukún-atɔngɔ́ ɔ́ sɔ́ Deláyahu, bɔ ko-nukún-ɛnɛgɔ́ ɔ́ sɔ́ Maaziyahu.
24.18 le vingt-troisième, à Delaja ; le vingt-quatrième, à Maazia.

Yě mɛ énɛ́ lɛ́ɛ wɛ è ɖe bo sɔ́ azɔ̌ dó así nú yě, bɔ yě ná nɔ́ wa ɖo Mawu Mavɔmavɔ xwé ɔ́ gbe lě e Mawu Mavɔmavɔ, Mawu Izlayɛ́li tɔn ɔ́ ɖɔ nú tɔ́gbó yětɔn Aalɔ́ɔn bɔ é ɖɔ nú yě gbɔn é. Levíi ví ɖěvo lɛ́ɛ
24.19 C'est ainsi qu'ils furent classés pour leur service, afin qu'ils entrassent dans la maison de l'Éternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d'après les ordres que lui avait donnés l'Éternel, le Dieu d'Israël.

È sɔ́ Levíi ví ɖěvo lɛ́ɛ: È sɔ́ Cuvayɛ́li ɖo Amulámu ví lɛ́ɛ mɛ, bó sɔ́ Yɛxideyahu ɖo Cuvayɛ́li ví lɛ́ɛ mɛ.
24.20 Voici les chefs du reste des Lévites. -Des fils d'Amram: Schubaël ; des fils de Schubaël : Jechdia ;

È sɔ́ Yiciya ɖo Hlexavíyahu ví lɛ́ɛ mɛ. Gǎn wɛ é nyí.
24.21 de Rechabia, des fils de Rechabia : le chef Jischija.

È sɔ́ Celomɔti ɖo Yisexáa ví lɛ́ɛ mɛ, bó sɔ́ Yaxáti ɖo Celomɔti ví lɛ́ɛ mɛ.
24.22 Des Jitseharites : Schelomoth ;des fils de Schelomoth : Jachath.

Eblɔ́n ví lɛ́ɛ ɖíe: Yeliyahu wɛ jɛ nukɔn, bɔ Amaliyahu nyí wegɔ́; Yaxaziɛ́li nyí atɔngɔ́ ɔ́, bɔ Yekamɛyamu nyí ɛnɛgɔ́ ɔ́.
24.23 Fils d'Hébron : Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.

Wuziyɛ́li ví ɔ́ ɖíe: Mika. È sɔ́ Camíi ɖo Mika ví lɛ́ɛ mɛ.
24.24 Fils d'Uziel : Michée ; des fils de Michée : Schamir ;

È sɔ́ Zekaliyahu ɖo Yiciya ví lɛ́ɛ mɛ; Yiciya ɔ́, Mika nɔví wɛ.
24.25 frère de Michée : Jischija ; des fils de Jischija : Zacharie.

Mɛlali vǐ lɛ́ɛ ɖíe: Maxli, Muci kpó vǐ tɔn Yaaziyahu ví lɛ́ɛ kpó.
24.26 Fils de Merari : Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.

Vǐ e Yaaziyahu Mɛlali ví ɔ́ ji lɛ́ɛ ɖíe: Coxámu, Zakúu kpó Ivli kpó.
24.27 Fils de Merari, de Jaazija, son fils : Schoham, Zaccur et Ibri.

Maxli ji Eleazáa, Eleazáa ka ji vǐ ɖě ǎ.
24.28 De Machli :Éléazar, qui n'eut point de fils ;

Maxli lɛ́ ji Kícu, bɔ Kícu ji Yelaximɛyɛ́li.
24.29 de Kis, les fils de Kis : Jerachmeel.

Muci ví lɛ́ɛ ɖíe: Maxli, Edɛ́ɛ kpódó Yelimɔ́ti kpó. Levíi ví lɛ́ɛ nɛ́, kpó hɛ̌nnu yětɔn yětɔn kpó.
24.30 Fils de Muschi : Machli, Éder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.

Yě lɔmɔ̌ nyi akɔ nɔví yětɔn Aalɔ́ɔn ví lɛ́ɛ ɖɔhun, bó tunwun hwenu e azɔ̌ ná jɛ mɛ ɖokpó ɖokpó jí dó é. Yě nyi akɔ ɔ́ ɖo axɔ́sú Davídi, Sadɔ́ku, Aximɛlɛ́ki, hɛ̌nnugán vɔ̌sánú-xwlémawutɔ́ lɛ́ɛ tɔn, kpódó Levíi ví lɛ́ɛ tɔn kpó nukɔn. Lě e è blǒ gbɔn nú hɛ̌nnu e mɛ vǐ e nyí mɛxó é ɖe ɔ́ jɛ́n è lɛ̌ bló gbɔn nú éé mɛ vǐ e nyí yɔkpɔ́vú ɔ́ ɖe é. Hanjitɔ́gbɛ́ta lɛ́ɛ
24.31 Eux aussi, comme leurs frères, les fils d'Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.