Retour aux chapitres

Retour à la page principale

La Bible en fongbe

Hwɛɖɔtɔ́ 12 - Juges 12
Súnnu e jɔ ɖo akɔta Eflayímu tɔn mɛ lɛ́ɛ sɛ yěɖée kplé, bó dó asá Judɛ́ɛn tɔ ɔ́, bó yi Safɔ́ni. Yě ɖɔ nú Jɛfutée ɖɔ: “Étɛ́wú wɛ a xwe ahwan fun xá Amumɔ́ɔ ví lɛ́ɛ gbé bó má ká ylɔ́ mǐ bónú mǐ nǎ wá gɔ́ so nú we ǎ? Mǐ ná dó xwé towe zo, bó ná fyɔ́ hwi kpó xwé ɔ́ kpó.”
12.1 Les hommes d'Éphraïm se rassemblèrent, partirent pour le nord, et dirent à Jephthé : Pourquoi es-tu allé combattre les fils d'Ammon sans nous avoir appelés à marcher avec toi ? Nous voulons incendier ta maison et te brûler avec elle.

Jɛfutée ka yí gbe nú yě ɖɔ: “Nyɛ kpó togun ce kpó ɔ́, mǐ li za ɖésú xá Amumɔ́ɔ ví lɛ́ɛ. Un sɛ́ wɛn dó mi; lo ɔ́, mi wá hwlɛ́n mì sín yě sí ǎ.
12.2 Jephthé leur répondit : Nous avons eu de grandes contestations, moi  et mon peuple, avec les fils d'Ammon ; et quand je vous ai appelés, vous ne m'avez pas délivré de leurs mains.

Ée un mɔ ɖɔ mi kún ɖo wǐwá wɛ ó ɔ́, un gbɔ bo sɔ́ ta mɛ nyi gbě bó yi tɔ́n ahwan Amumɔ́ɔ ví lɛ́ɛ, lobɔ Mawu Mavɔmavɔ ka jó yě nú mì. Bɔ aniwú wɛ mi wá ɖo ahwan ná fun xá mì wɛ lo?”
12.3 Voyant que tu ne venais pas à mon secours, j'ai exposé ma vie, et j'ai  marché contre les fils d'Ammon. L'Éternel les a livrés entre mes mains. Pourquoi donc aujourd'hui montez-vous contre moi pour me faire la  guerre ?

Jɛfutée kplé súnnu e ɖo Galadi gbé jí lɛ́ɛ bǐ, bó tɔ́n ahwan Eflayímu ví lɛ́ɛ, bó ɖu ɖo yě jí. Eflayímu ví lɛ́ɛ wɛ ko ɖɔ ɖ'ayǐ ɖɔ: “Mi mɛ e ɖo Galadi gbé jí lɛ́ɛ ɔ́, gbějɛtɔ́ akɔta Eflayímu tɔn lɛ́ɛ jɛ́n mi nyí; mi gosín akɔta Eflayímu tɔn ɔ́ mɛ, bó wá yi akɔta Manasée tɔn ɔ́ mɛ.”
12.4 Jephthé rassembla tous les hommes de Galaad, et livra bataille à  Éphraïm. Les hommes de Galaad battirent Éphraïm, parce que les  Éphraïmites disaient : Vous êtes des fugitifs d'Éphraïm! Galaad est au  milieu d'Éphraïm, au milieu de Manassé !

Énɛ́ ɔ́ gúdo ɔ́, Galadi sín mɛ lɛ́ɛ yi cí fí e è nɔ dó asá Judɛ́ɛn tɔ ɔ́ ɖe ɔ́, bó ná gbo ali nú Eflayímu ví lɛ́ɛ. Mɛ e ɖo hinhɔn wɛ lɛ́ɛ ɖě gbɔn fínɛ́ dín hweɖěbǔnu ɔ́, è nɔ kanbyɔ́ ɛ ɖɔ: “Eflayímu sín mɛ wɛ a nyǐ a?” Ényí é ɖɔ: “Éeǒ” ɔ́,
12.5 Galaad s'empara des gués du Jourdain du côté d'Éphraïm. Et quand  l'un des fuyards d'Éphraïm disait : Laissez-moi passer! les hommes de  Galaad lui demandaient : Es-tu Éphraïmite ? Il répondait : Non.

è nɔ ɖɔ n'i ɖɔ é ní ɖɔ: “Cibolé”. Bɔ mɛ ɔ́ nɔ ɖɔ: “Sibolé”, ɖó é nɔ sixú ɖɔ xógbe ɔ́ ganjí ǎ. Énɛ́ ɔ́, è nɔ wlí i bó nɔ hu i ɖo fí e è nɔ dó asá Judɛ́ɛn tɔ ɔ́ ɖe ɔ́ kpá. Hwenɛ́nu ɔ́, Eflayímu sín mɛ adɔ̌kpo we afɔwó (42.000) wɛ kú.
12.6 Ils lui disaient alors : Hé bien, dis Schibboleth. Et il disait Sibboleth, car il ne pouvait pas bien prononcer. Sur quoi les hommes de Galaad le saisissaient, et l'égorgeaient près des gués du Jourdain. Il périt en ce temps- là quarante-deux mille hommes d'Éphraïm.

Jɛfutée, Galadinu ɔ́ ɖu gǎn ɖo Izlayɛ́li xɔ xwe ayizɛ́n; énɛ́ ɔ́ gúdo ɔ́, é kú bɔ è ɖi i ɖó Misipa, toxo tɔn mɛ ɖo Galadi.
12.7 Jephthé fut juge en Israël pendant six ans ; puis Jephthé, le Galaadite, mourut, et fut enterré dans l'une des villes de Galaad.

Ée Jɛfutée kú gúdo ɔ́, Ibusáni Bɛteleyɛ́munu ɔ́ wɛ húzú gǎn ɖo Izlayɛ́li.
12.8 Après lui, Ibtsan de Bethléhem fut juge en Israël.

Vǐ súnnu gban (30) wɛ é ɖó, bó ɖó vǐ nyɔ̌nu gban (30). É fɔ vǐ nyɔ̌nu tɔn lɛ́ɛ ná asú dó akɔta ɖěvo lɛ́ɛ mɛ, bó da asi nú vǐ tɔn lɛ́ɛ ɖo akɔta ɖěvo lɛ́ɛ mɛ. É nɔ togun Izlayɛ́li tɔn ɔ́ nu xɔ xwe tɛ́nwe.
12.9 Il eut trente fils, il maria trente filles au dehors, et il fit venir pour ses fils trente filles du dehors. Il fut juge en Israël pendant sept ans ;

Énɛ́ ɔ́ gúdo ɔ́, é kú bɔ è ɖi i ɖó Bɛteleyɛ́mu.
12.10 puis Ibtsan mourut, et fut enterré à Bethléhem.

Ée Ibusáni kú gúdo ɔ́, Elɔ́ni e ɖo akɔta Zabulɔ́ɔn tɔn ɔ́ mɛ ɔ́, ɖu gǎn ɖo Izlayɛ́li xɔ xwe wǒ.
12.11 Après lui, Élon de Zabulon fut juge en Israël. Il fut juge en Israël  pendant dix ans ;

Énɛ́ ɔ́ gúdo ɔ́, é kú bɔ è ɖi i ɖó Ayalɔ́ni, ɖo Zabulɔ́ɔn yíkúngban jí.
12.12 puis Élon de Zabulon mourut, et fut enterré à Ajalon, dans le pays de  Zabulon.

Ée Elɔ́ni kú gúdo ɔ́, Avidɔni, Ilɛ́li Pileyatɔ́ni ɔ́ sín ví ɔ́ húzú gǎn ɖo Izlayɛ́li.
12.13 Après lui, Abdon, fils d'Hillel, le Pirathonite, fut juge en Israël.

Vǐ súnnu kanɖé (40) wɛ Avidɔni ɖó, bó ɖó vǐvú súnnu gban (30), bɔ yě bǐ nɔ xá tócí ɖokpó ɖokpó jí. Avidɔni nɔ Izlayɛ́li togun ɔ́ nu xɔ xwe tántɔn.
12.14 Il eut quarante fils et trente petits-fils, qui montaient sur soixante dix  ânons. Il fut juge en Israël pendant huit ans ;

Énɛ́ ɔ́ gúdo ɔ́, é kú bɔ è ɖi i ɖó Pileyatɔ́ni, ɖo ayǐkúngban Eflayímu tɔn jí, ɖo Amalɛ́ki sókan mɛ.
12.15 puis Abdon, fils d'Hillel, le Pirathonite, mourut, et fut enterré à  Pirathon, dans le pays d'Éphraïm, sur la montagne des Amalécites.