Retour aux chapitres

Retour à la page principale

La Bible en fongbe

Jozuwée 12 - Josué 12
Izlayɛ́li ví lɛ́ɛ kó ɖu ɖo axɔ́sú we jí ɖo Judɛ́ɛn tɔ ɔ́ sín zǎnzǎnhwe jí; yě yí ayǐkúngban yětɔn sín Aanɔ́ni tɔ ɔ́ kɔn, káká yi Ɛmɔ́ɔ só ɔ́ kɔn; ayǐkúngban e ɖo Judɛ́ɛn tɔdo ɔ́ mɛ ɖo zǎnzǎnhwe jí ɔ́ lɔ ɖo ayǐkúngban e yě yǐ lɛ́ɛ mɛ.
12.1 Voici les rois que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, avec toute la plaine à l'orient.

Axɔ́sú ɔ́ ɖokpó nyí Sihɔ́ni. Éyɛ́ ɔ́, Amɔliti wɛ é nyí, bó nɔ́ nɔ Hɛcibɔ́ni. É kpa acɛ dó tɔdo e ɖo Aanɔ́ni ɔ́ sín vlɔ̌ɖówe nu, bɛ́ sín gletoxo Alowɛ́ɛ tɔn mɛ, bó kpa acɛ dó Galadi yíkúngban ɔ́ sín vlɔ̌ɖówe nu káká yi Yabɔ́ku tɔ ɔ́ kɔn. Tɔ énɛ́ ɔ́ wɛ nyí dogbó nú yě kpódó Amumɔ́ɔ ví lɛ́ɛ kpó.
12.2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination  s'étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l'Arnon, et, depuis le  milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok,  frontière des enfants d'Ammon ;

É lɛ́ kpa acɛ dó tɔdo Judɛ́ɛn tɔn ɔ́ nu, ɖo zǎnzǎnhwe jí, bɛ́ sín Jenɛzalɛ́ti tɔ ɔ́ kɔn ɖo totaligbé káká yi Xu Kúkú ɔ́ kɔn, ɖo Bɛti-Yesimɔ́ti kpá, bó lɛ́ kpa acɛ dó ayǐkúngban e ɖo Pisiga só kpá ɔ́ nu, ɖo tofɔligbé do dɔ̌n.
12.3 sur la plaine, jusqu'à la mer de Kinnéreth à l'orient, et jusqu'à la mer  de la plaine, la mer Salée, à l'orient vers Beth Jeschimoth ; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.

Axɔ́sú ɔ́ ɖě nyí Ɔgu, bo nyí Hlafa ví gǔdo gúdo tɔn e kpo lɛ́ɛ ɖě bó kpa acɛ dó Basáni nu, bó nɔ́ nɔ Acitalɔ́ti, bó nɔ́ lɛ́ nɔ Edlɛyi.
12.4 Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et  à Édréi.

É kpa acɛ ɖo Ɛmɔ́ɔ só ɔ́ kɔn, bó kpa acɛ ɖó Saluka toxo ɔ́ nu, bó kpa acɛ dó Basáni to ɔ́ bǐ nu, káká yi Gɛcúunu lɛ́ɛ kpó Maakatinu lɛ́ɛ kpó sín dogbó jí. É lɛ́ kpa acɛ dó ayǐkúngban Galadi tɔn ɔ́ sín vlɔ̌ɖówe nu, káká yi bɔdó Sihɔ́ni axɔ́sú Hɛcibɔ́ni tɔn sín dogbó wú.
12.5 Sa domination s'étendait sur la montagne de l'Hermon, sur Salca, surtout Basan jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur  la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.

Mɛsɛntɔ́ Mawu Mavɔmavɔ tɔn Mɔyízi kpódó Izlayɛ́li ví lɛ́ɛ kpó kó ɖu ɖo axɔ́sú we énɛ́ lɛ́ɛ jí, bɔ Mɔyízi ko sɔ́ ayǐkúngban yětɔn lɛ́ɛ jó nú akɔta Hwlibɛ́ni tɔn kpódó Gadi tɔn kpó, kpódó akɔta vlɔ́ Manasée tɔn ɔ́ kpó.
12.6 Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël, les battirent ; et Moïse, serviteur de l'Éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.

Énɛ́ ɔ́ gúdo ɔ́, Jozuwée kpódó Izlayɛ́li ví lɛ́ɛ kpó wá ɖu ɖo axɔ́sú e ɖo Judɛ́ɛn tɔ ɔ́ sín gbadahwe jí lɛ́ɛ jí; axɔ́sú énɛ́ lɛ́ɛ sín ayǐkúngban gosín Baalu-Gadi, ɖo Libáan tɔdo mɛ, ɖo totaligbé káká yi só e jí nǔɖé má ɖe ǎ é kɔn, ɖo Seyíi kpá, ɖo tofɔligbé. Jozuwée ná to énɛ́ lɛ́ɛ Izlayɛ́li ví lɛ́ɛ; é má nú akɔta yětɔn lɛ́ɛ.
12.7 Voici les rois que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l'occident, depuis Baal Gad dans la vallée du Liban jusqu'à  la montagne nue qui s'élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d'Israël, à chacune sa portion,

To e é má nú yě lɛ́ɛ ɖíe: Ayǐkúngban e ɖo sókan mɛ é, to e ɖo dodomɛ é, ayǐkúngban e ɖo tɔdo Judɛ́ɛn tɔn mɛ é, ayǐkúngban e ɖo só jí lɛ́ɛ, ayǐkúngban e ɖo gbětótló mɛ lɛ́ɛ kpódó éé ɖo só kpɛví kpɛví lɛ́ɛ kan mɛ lɛ́ɛ kpó. Mɛ e nɔ ayǐkúngban énɛ́ lɛ́ɛ jí ɖ'ayǐ lɛ́ɛ ɖíe: Hitíti lɛ́ɛ, Amɔliti lɛ́ɛ, Kanáanu lɛ́ɛ, Pɛliziti lɛ́ɛ, Hivíti lɛ́ɛ, kpódó Jebuzinu lɛ́ɛ kpó.
12.8 dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans  le désert, et dans le midi ; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.

Axɔ́sú e jí Jozuwée kpó Izlayɛ́li ví lɛ́ɛ kpó ɖu ɖe lɛ́ɛ ɖíe: Jeliko xɔ́sú ɔ́, Ayíi xɔ́sú ɔ́; Betɛ́li kpá wɛ Ayíi ɔ́ ɖe.
12.9 Le roi de Jéricho, un ; le roi d'Aï, près de Béthel, un ;

Jeluzalɛ́mu xɔ́sú ɔ́, Eblɔ́n xɔ́sú ɔ́,
12.10 le roi de Jérusalem, un ; le roi d'Hébron, un ;

Yaamúti xɔ́sú ɔ́, Lakíci xɔ́sú ɔ́,
12.11 le roi de Jarmuth, un ; le roi de Lakis, un ;

Eglɔ́ni xɔ́sú ɔ́, Gɛzɛ́ɛ xɔ́sú ɔ́,
12.12 le roi d'Églon, un ; le roi de Guézer, un ;

Devíi xɔ́sú ɔ́, Gɛdɛ́ɛ xɔ́sú ɔ́,
12.13 le roi de Debir, un ; le roi de Guéder, un ;

Hɔ́ɔma xɔ́sú ɔ́, Aladi xɔ́sú ɔ́,
12.14 le roi de Horma, un ; le roi d'Arad, un ; 

Livuna xɔ́sú ɔ́, Adulámu xɔ́sú ɔ́,
12.15 le roi de Libna, un ; le roi d'Adullam, un ;

Makeda xɔ́sú ɔ́, Betɛ́li xɔ́sú ɔ́,
12.16 le roi de Makkéda, un ; le roi de Béthel, un ;

Tapuwaxi xɔ́sú ɔ́, Hefɛ́ɛ xɔ́sú ɔ́,
12.17 le roi de Tappuach, un ; le roi de Hépher, un ;

Afɛ́ki xɔ́sú ɔ́, Lacalɔ́ni xɔ́sú ɔ́,
12.18 le roi d'Aphek, un ; le roi de Lascharon, un ;

Madɔ́ni xɔ́sú ɔ́, Hasɔ́ɔ xɔ́sú ɔ́,
12.19 le roi de Madon, un ; le roi de Hatsor, un ;

Cimulɔ́ni-Mɛlɔ́ni xɔ́sú ɔ́, Akisáfu xɔ́sú ɔ́,
12.20 le roi de Schimron Meron, un ; le roi d'Acschaph, un ;

Tanaki xɔ́sú ɔ́, Mɛgido xɔ́sú ɔ́,
12.21 le roi de Taanac, un ; le roi de Meguiddo, un ;

Kedɛ́ci xɔ́sú ɔ́, Yokunɛámu xɔ́sú ɔ́, Kaamɛ́li gbé ɔ́ jí wɛ Yokunɛámu ɔ́ ɖe.
12.22 le roi de Kédesch, un ; le roi de Jokneam, au Carmel, un ;

Dɔ́ɔ xɔ́sú ɔ́; xutó wɛ Dɔ́ɔ ɔ́ ɖe; Goyímu xɔ́sú ɔ́; Galilée wɛ Goyímu ɔ́ ɖe,
12.23 le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un ; le roi de Gojim, près de Guilgal, un ;

kpódó Tíisa xɔ́sú ɔ́ kpó. É bló axɔ́sú gban-nukún-ɖokpó.
12.24 le roi de Thirtsa, un. Total des rois : trente et un.