Retour aux chapitres

Retour à la page principale

La Bible en fongbe

Kɛ́nsísɔ́ 29 - Nombres 29
Mawu Mavɔmavɔ ɖɔ nú Mɔyízi ɖɔ: “Sun tɛ́nwegɔ́ e ɖo xwe ɔ́ mɛ ɔ́ sín azǎn nukɔntɔn ɔ́ gbe ɔ́, mi ná kplé bó ná sɛn nyɛ Mawu Mavɔmavɔ. Mi ná wa azɔ̌ kpaa e mi nɔ wa lɛ́ɛ ɖěbǔ gbe énɛ́ ɔ́ gbe ǎ, ɖó lanzo kúnkún sín azǎn wɛ.
29.1 Le septième mois, le premier jour du mois, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. Ce jour sera publié parmi vous au son des trompettes.

Mi ná ná nyibúsú ɖokpó, agbo ɖokpó, lɛ̌ngbɔ́ví e ɖó xwe ɖokpó ɔ́ tɛ́nwe nyɛ Mawu Mavɔmavɔ, bɔ è nǎ dó sá vɔ̌ e è nɔ dó zo, bɔ wǎn tɔn nɔ́ nyɔ́ se nú mì ɔ́ nú mì. Blɔ̌ ɖěbǔ ná ɖo kanlin énɛ́ lɛ́ɛ wú ǎ.
29.2 Vous offrirez en holocauste, d'une agréable odeur à l'Éternel, un jeune taureau, un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut.

Mi ná zé ami dó nya linfín ná, bó ná ná dó kanlin lɛ́ɛ ɖokpó ɖokpó jí: mi ná ná linfín ɔ́ kilóo tɛ́nnɛ dó nyibúsú ɔ́ jí, bó ná ná kilóo ayizɛ́n dó agbo ɔ́ jí,
29.3 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pétrie à l'huile, trois dixièmes pour le taureau, deux dixièmes pour le bélier,

bó ná ná kilóo atɔn dó lɛ̌ngbɔ́ví tɛ́nwe lɛ́ɛ ɖokpó ɖokpó jí.
29.4 et un dixième pour chacun des sept agneaux.

Mi ka ná ná gbǎgbá ɖokpó, bɔ è nǎ dó sá hwɛsɔ́kɛmɛvɔ́ ná; hwenɛ́nu ɔ́, è nǎ bló lě e è nɔ bló gbɔn, bó nɔ́ xwlé vɔ̌sánú mì ɔ́, dó sá hwɛxɔ́súsú vɔ́ ná, dó ta mitɔn mɛ.
29.5 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation.

Vɔ̌ énɛ́ lɛ́ɛ bǐ wɛ ná gɔ́ nú vɔ̌ e mi nɔ dó zo ayǐhɔ́ngbe ayǐhɔ́ngbe lɛ́ɛ, kpó éé mi nɔ do zo ɖo azǎn nukɔntɔn e ɖo sun ɖokpó ɖokpó mɛ ɔ́ gbe é, bɔ linfín kpó vɛ̌ɛn kpó nɔ́ jɛ jí lě e sɛ́n ɔ́ zɔ́n gbɔn é. Vɔ̌ énɛ́ lɛ́ɛ e mi ná dó zo ɔ́ sín wǎn ná nyɔ́ se nú nyɛ Mawu Mavɔmavɔ.”
29.6 Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste et l'offrande de chaque mois, l'holocauste perpétuel et l'offrande, et les libations qui s'y joignent, d'après les règles établies. Ce sont des sacrifices consumés par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel.

Mawu Mavɔmavɔ ɖɔ nú Mɔyízi ɖɔ: “Sun tɛ́nwegɔ́ énɛ́ ɔ́ sín azǎn wǒgɔ́ ɔ́ gbe ɔ́, mi ná kplé, bó ná sɛn nyɛ Mawu Mavɔmavɔ; mi ná blá nu; mi ɖó ná wa azɔ̌ ɖěbǔ ǎ.
29.7 Le dixième jour de ce septième mois, vous aurez une sainte convocation, et vous humilierez vos âmes : vous ne ferez aucun ouvrage.

Mi ná ná nyibúsú ɖokpó, agbo ɖokpó, lɛ̌ngbɔ́ví e ɖó xwe ɖokpó ɔ́ tɛ́nwe nyɛ Mawu Mavɔmavɔ, bɔ è nǎ dó sá vɔ̌ e è nɔ dó zo, bɔ wǎn tɔn nɔ́ nyɔ́ se nú mì ɔ́ nú mì. Blɔ̌ ɖěbǔ ká ná ɖo kanlin énɛ́ lɛ́ɛ wú ǎ.
29.8 Vous offrirez en holocauste, d'une agréable odeur à l'Éternel, un jeune taureau, un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut.

Mi ná zé ami dó nya linfín ná, bó ná ná dó kanlin lɛ́ɛ ɖokpó ɖokpó jí; mi ná ná linfín kilóo tɛ́nnɛ dó nyibúsú ɔ́ jí, bó ná ná kilóo ayizɛ́n dó agbo ɔ́ jí,
29.9 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pétrie à l'huile, trois dixièmes pour le taureau,

bó ná ná kilóo atɔn dó lɛ̌ngbɔ́ví tɛ́nwe lɛ́ɛ ɖokpó ɖokpó jí.
29.10 deux dixièmes pour le bélier, et un dixième pour chacun des sept agneaux.

Mi ná ná gbǎgbá ɖokpó, bɔ è nǎ dó sá hwɛ súnsún sín kɔ nú mɛ vɔ́ ná, dó ta mitɔn mɛ. Vɔ̌ énɛ́ lɛ́ɛ bǐ ná gɔ́ nú hwɛ súnsún sín kɔ nú mɛ vɔ́ e è blǒ lě e è nɔ bló gbɔn, bó nɔ́ xwlé vɔ̌sánú mì gbe énɛ́ gbe é; ɖó gbe énɛ́ gbe ɔ́, hwɛ súnsún sín kɔ nú mɛ zán ɖaxó gbe wɛ; mi ná sá vɔ̌ e mi nɔ dó zo ayǐhɔ́ngbe ayǐhɔ́ngbe, bó nɔ́ ná linfín kpó vɛ̌ɛn kpó d'é jí é gɔ́ ná.”
29.11 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre le sacrifice des expiations, l'holocauste perpétuel et l'offrande, et les libations ordinaires.

Mawu Mavɔmavɔ ɖɔ nú Mɔyízi ɖɔ: “Sun tɛ́nwegɔ́ ɔ́ sín azǎn afɔtɔngɔ́ ɔ́ gbe ɔ́, mi ná kplé bó ná sɛn nyɛ Mawu Mavɔmavɔ. Mi ná wa azɔ̌ kpaa e mi nɔ wa lɛ́ɛ ɖěbǔ gbe énɛ́ gbe ǎ. Xwe wɛ mi ná ɖu dó nyɛ Mawu Mavɔmavɔ ɔ́ tamɛ; azǎn tɛ́nwe wɛ mi ná ɖu xwe ɔ́ xɔ.
29.12 Le quinzième jour du septième mois, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. Vous célébrerez une fête en l'honneur de l'Éternel, pendant sept jours.

Azǎn nukɔntɔn ɔ́ gbe ɔ́, mi ná ná nyibúsú wǒ-atɔn, agbo we, lɛ̌ngbɔ́ví e ɖó xwe ɖokpó ɔ́ wǒ-ɛnɛ nyɛ Mawu Mavɔmavɔ, bɔ è nǎ dó sá vɔ̌ e è nɔ dó zo bɔ wǎn tɔn nɔ́ nyɔ́ se nú mì ɔ́ nú mì. Blɔ̌ ɖěbǔ ná ɖo kanlin énɛ́ lɛ́ɛ wú ǎ.
29.13 Vous offrirez en holocauste un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel : treize jeunes taureaux, deux béliers, et quatorze agneaux d'un an sans défaut.

Mi ná zé ami dó nya linfín ná, bó ná ná dó kanlin lɛ́ɛ ɖokpó ɖokpó jí: mi ná ná linfín kilóo tɛ́nnɛ dó nyibúsú wǒ-atɔn lɛ́ɛ ɖokpó ɖokpó jí, bó ná ná kilóo ayizɛ́n dó agbo we lɛ́ɛ ɖokpó ɖokpó jí,
29.14 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pétrie à l'huile, trois dixièmes pour chacun des treize taureaux, deux dixièmes pour chacun des deux béliers,

bó ná ná kilóo atɔn dó lɛ̌ngbɔ́ví wǒ-ɛnɛ lɛ́ɛ ɖokpó ɖokpó jí.
29.15 et un dixième pour chacun des quatorze agneaux.

Mi ná ná gbǎgbá ɖokpó bɔ è nǎ dó sá hwɛsɔ́kɛmɛvɔ́ ná dó ta mitɔn mɛ. Vɔ̌ énɛ́ lɛ́ɛ bǐ ná gɔ́ nú vɔ̌ e mi nɔ dó zo ayǐhɔ́ngbe ayǐhɔ́ngbe, bó nɔ́ ná linfín kpó vɛ̌ɛn kpó d'é jí é.
29.16 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel, l'offrande et la libation.

“Azǎn wegɔ́ ɔ́ gbe ɔ́, mi ná ná nyibúsú wěwe, agbo we, lɛ̌ngbɔ́ví e ɖó xwe ɖokpó ɔ́ wǒ-ɛnɛ bɔ è nǎ dó sá vɔ̌ ná. Blɔ̌ ɖěbǔ ká ná ɖo kanlin énɛ́ lɛ́ɛ wú ǎ.
29.17 Le second jour, vous offrirez douze jeunes taureaux, deux béliers, et quatorze agneaux d'un an sans défaut,

Mi ná ná nǔníná linfín tɔn kpó vɛ̌ɛn tɔn kpó dó kanlin énɛ́ lɛ́ɛ ɖokpó ɖokpó jí, lě e sɛ́n ɔ́ zɔ́n gbɔn é.
29.18 avec l'offrande et les libations pour les taureaux, les béliers et les agneaux, selon leur nombre, d'après les règles établies.

Mi ná ná gbǎgbá ɖokpó bɔ è nǎ dó sá hwɛsɔ́kɛmɛvɔ́ ná dó ta mitɔn mɛ; vɔ̌ énɛ́ lɛ́ɛ ná gɔ́ nú vɔ̌ e mi nɔ dó zo ayǐhɔ́ngbe ayǐhɔ́ngbe, bó nɔ́ ná linfín kpó vɛ̌ɛn kpó d'é jí é.
29.19 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel, l'offrande et la libation.

Azǎn atɔngɔ́ ɔ́ gbe ɔ́, mi ná ná nyibúsú wǒ-ɖokpó, agbo we, lɛ̌ngbɔ́ví e ɖó xwe ɖokpó ɔ́ wǒ-ɛnɛ nyɛ Mawu Mavɔmavɔ. Blɔ̌ ɖěbǔ ká ná ɖo kanlin énɛ́ lɛ́ɛ wú ǎ.
29.20 Le troisième jour, vous offrirez onze taureaux, deux béliers, et quatorze agneaux d'un an sans défaut,

Mi ná ná nǔníná linfín tɔn kpó vɛ̌ɛn tɔn kpó dó kanlin énɛ́ lɛ́ɛ ɖokpó ɖokpó jí, lě e sɛ́n ɔ́ zɔ́n gbɔn é.
29.21 avec l'offrande et les libations pour les taureaux, les béliers et les agneaux, selon leur nombre, d'après les règles établies.

Mi ná ná gbǎgbá ɖokpó, bɔ è nǎ dó sá hwɛsɔ́kɛmɛvɔ́ ná dó ta mitɔn mɛ; vɔ̌ énɛ́ lɛ́ɛ ná gɔ́ nú vɔ̌ e mi nɔ dó zo ayǐhɔ́ngbe ayǐhɔ́ngbe, bó nɔ́ ná linfín kpó vɛ̌ɛn kpó d'é jí é.
29.22 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel, l'offrande et la libation.

Azǎn ɛnɛgɔ́ ɔ́ gbe ɔ́, mi ná ná nyibúsú wǒ, agbo we, lɛ̌ngbɔ́ví e ɖó xwe ɖokpó ɔ́ wǒ-ɛnɛ nyɛ Mawu Mavɔmavɔ. Blɔ̌ ɖěbǔ ná ɖo kanlin énɛ́ lɛ́ɛ wú ǎ.
29.23 Le quatrième jour, vous offrirez dix taureaux, deux béliers, et quatorze agneaux d'un an sans défaut,

Mi ná ná linfín kpó vɛ̌ɛn kpó dó kanlin énɛ́ lɛ́ɛ ɖokpó ɖokpó jí, lě e sɛ́n ɔ́ zɔ́n gbɔn é.
29.24 avec l'offrande et les libations pour les taureaux, les béliers et les agneaux, selon leur nombre, d'après les règles établies.

Mi ná ná gbǎgbá ɖokpó dó sá hwɛsɔ́kɛmɛvɔ́ ná dó ta mitɔn mɛ; vɔ̌ énɛ́ lɛ́ɛ ná gɔ́ nú vɔ̌ e mi nɔ dó zo ayǐhɔ́ngbe ayǐhɔ́ngbe, bó nɔ́ ná linfín kpó vɛ̌ɛn kpó d'é jí é.
29.25 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel, l'offrande et la libation.

Azǎn atɔ́ɔ́ngɔ́ ɔ́ gbe ɔ́, mi ná ná nyibúsú tɛ́nnɛ, agbo we, lɛ̌ngbɔ́ví e ɖó xwe ɖokpó ɔ́ wǒ-ɛnɛ nyɛ Mawu Mavɔmavɔ. Blɔ̌ ɖěbǔ ká ná ɖo kanlin énɛ́ lɛ́ɛ wú ǎ.
29.26 Le cinquième jour, vous offrirez neuf taureaux, deux béliers, et quatorze agneaux d'un an sans défaut,

Mi ná ná linfín kpó vɛ̌ɛn kpó dó kanlin énɛ́ lɛ́ɛ ɖokpó ɖokpó jí, lě e sɛ́n ɔ́ zɔ́n gbɔn é.
29.27 avec l'offrande et les libations pour les taureaux, les béliers et les agneaux selon leur nombre, d'après les règles établies.

Mi ná ná gbǎgbá ɖokpó, bɔ è nǎ dó sá hwɛsɔ́kɛmɛvɔ́ ná dó ta mitɔn mɛ; vɔ̌ énɛ́ lɛ́ɛ ná gɔ́ nú vɔ̌ e mi nɔ dó zo ayǐhɔ́ngbe ayǐhɔ́ngbe, bó nɔ́ ná linfín kpó vɛ̌ɛn kpó d'é jí é.
29.28 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel, l'offrande et la libation.

Azǎn ayizɛ́ngɔ́ ɔ́ gbe ɔ́, mi ná ná nyibúsú tántɔn, agbo we, lɛ̌ngbɔ́ví e ɖó xwe ɖokpó ɔ́ wǒ-ɛnɛ nyɛ Mawu Mavɔmavɔ. Blɔ̌ ɖěbǔ ká ná ɖo kanlin énɛ́ lɛ́ɛ wú ǎ.
29.29 Le sixième jour, vous offrirez huit taureaux, deux béliers et quatorze agneaux d'un an sans défaut,

Mi ná ná linfín kpó vɛ̌ɛn kpó dó kanlin énɛ́ lɛ́ɛ ɖokpó ɖokpó jí lě e sɛ́n ɔ́ zɔ́n gbɔn é.
29.30 avec l'offrande et les libations pour les taureaux, les béliers et les agneaux, selon leur nombre, d'après les règles établies.

Mi ná ná gbǎgbá ɖokpó, bɔ è nǎ dó sá hwɛsɔ́kɛmɛvɔ́ ná dó ta mitɔn mɛ; vɔ̌ énɛ́ lɛ́ɛ ná gɔ́ nú vɔ̌ e mi nɔ dó zo ayǐhɔ́ngbe ayǐhɔ́ngbe, bó nɔ́ ná linfín kpó vɛ̌ɛn kpó d'é jí é.
29.31 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel, l'offrande et la libation.

Azǎn tɛ́nwegɔ́ ɔ́ gbe ɔ́, mi ná ná nyibúsú tɛ́nwe, agbo we, lɛ̌ngbɔ́ví e ɖó xwe ɖokpó ɔ́ wǒ-ɛnɛ nyɛ Mavɔmavɔ. Blɔ̌ ɖěbǔ ká ná ɖo kanlin énɛ́ lɛ́ɛ wú ǎ.
29.32 Le septième jour, vous offrirez sept taureaux, deux béliers, et quatorze agneaux d'un an sans défaut,

Mi ná ná linfín kpó vɛ̌ɛn kpó dó kanlin énɛ́ lɛ́ɛ ɖokpó ɖokpó jí, lě e sɛ́n ɔ́ zɔ́n gbɔn é.
29.33 avec l'offrande et les libations pour les taureaux, les béliers et les agneaux, selon leur nombre, d'après les règles établies.

Mi ná ná gbǎgbá ɖokpó, bɔ è nǎ dó sá hwɛsɔ́kɛmɛvɔ́ ná dó ta mitɔn mɛ; vɔ̌ énɛ́ lɛ́ɛ ná gɔ́ nú vɔ̌ e mi nɔ dó zo ayǐhɔ́ngbe ayǐhɔ́ngbe, bó nɔ́ ná linfín kpó vɛ̌ɛn kpó d'é jí é.
29.34 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel, l'offrande et la libation.

“Azǎn tántɔngɔ́ ɔ́ gbe ɔ́, mi ná bló kplé ɖaxó ɖokpó dó sú ta nú xwe ɔ́; mi ná wa azɔ̌ kpaa e mi nɔ wa lɛ́ɛ ɖěbǔ gbe énɛ́ gbe ǎ.
29.35 Le huitième jour, vous aurez une assemblée solennelle : vous ne ferez aucune oeuvre servile.

Mi ná ná nyibúsú ɖokpó, agbo ɖokpó, lɛ̌ngbɔ́ví e ɖó xwe ɖokpó ɔ́ tɛ́nwe nyɛ Mawu Mavɔmavɔ, bɔ è nǎ dó sá vɔ̌ e è nɔ dó zo, bɔ é nɔ́ fyɔ́ bǐ, bɔ wǎn tɔn nɔ́ nyɔ́ se nú mì ɔ́ nú mì. Blɔ̌ ɖěbǔ ká ná ɖo kanlin énɛ́ lɛ́ɛ wú ǎ.
29.36 Vous offrirez en holocauste un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel : un taureau, un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut,

Mi ná ná linfín kpó vɛ̌ɛn kpó dó kanlin énɛ́ lɛ́ɛ ɖokpó ɖokpó jí, lě e sɛ́n ɔ́ zɔ́n gbɔn é.
29.37 avec l'offrande et les libations pour le taureau, le bélier et les agneaux, selon leur nombre, d'après les règles établies.

Mi ná ná gbǎgbá ɖokpó, bɔ è nǎ dó sá hwɛsɔ́kɛmɛvɔ́ ná dó ta mitɔn mɛ; vɔ̌ énɛ́ lɛ́ɛ ná gɔ́ nú vɔ̌ e mi nɔ dó zo ayǐhɔ́ngbe ayǐhɔ́ngbe, bó nɔ́ ná linfín kpó vɛ̌ɛn kpó d'é jí é.
29.38 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel, l'offrande et la libation.

“Vɔ̌ e mi ɖó ná nɔ́ xwlé nyɛ Mawu Mavɔmavɔ ɖo xwe mitɔn lɛ́ɛ gbe lɛ́ɛ nɛ́; mi ná nɔ́ sá vɔ̌ énɛ́ lɛ́ɛ gɔ́ nú vɔ̌ e mi nɔ dó zo lɛ́ɛ, linfín kpó vɛ̌ɛn kpó e mi nɔ ná lɛ́ɛ, kɔnɖókpɔ́ vɔ́ e mi nɔ sá dó ɖe akpá e mi nɔ dó lɛ́ɛ, abǐ ée mi nɔ zé jlǒ mi ɖésúnɔ tɔn dó sá lɛ́ɛ.”
29.39 Tels sont les sacrifices que vous offrirez à l'Éternel dans vos fêtes, outre vos holocaustes, vos offrandes et vos libations, et vos sacrifices de prospérité, en accomplissement d'un voeu ou en offrandes volontaires.

Mɔyízi ɖɔ nǔ e Mawu Mavɔmavɔ ɖɔ n'i lɛ́ɛ bǐ nú Izlayɛ́li ví lɛ́ɛ.
29.40 Moïse dit aux enfants d'Israël tout ce que l'Éternel lui avait ordonné.